quinta-feira, 24 de março de 2022

Airwolf S02E21

 1
00:00:01,001 --> 00:00:03,607
I am the government in this country,

2
00:00:03,674 --> 00:00:05,278
Stringfellow Hawke.

3
00:00:11,159 --> 00:00:12,399
Hawke!

4
00:00:12,830 --> 00:00:15,174
We're gonna go back there and bust him out.

5
00:00:17,141 --> 00:00:18,745
Rescue One to Airwolf.

6
00:00:20,483 --> 00:00:22,463
Air support, combat.

7
00:01:39,211 --> 00:01:41,088
Where is this Quinzumel?

8
00:01:41,148 --> 00:01:43,822
I told you, the museum
should've sent us to Crete,

9
00:01:43,888 --> 00:01:46,232
and we'd be diving for
sunken treasures right now.

10
00:01:46,294 --> 00:01:48,797
And miss the chance to explore
an ancient Mayan culture.

11
00:01:48,868 --> 00:01:50,108
Listen to this.

12
00:01:50,171 --> 00:01:54,642
The Mayan civilization developed a calendar
superior to that of the Egyptians,

13
00:01:54,883 --> 00:01:59,855
and in mathematics they discovered
the use of zero before the Hindus,

14
00:02:00,162 --> 00:02:02,699
and they were considered
to be the most advanced.

15
00:02:02,768 --> 00:02:05,908
That book say anything about
the hotel where we're staying?

16
00:02:06,010 --> 00:02:09,116
You know, last summer
when Mommy took me to China,

17
00:02:09,185 --> 00:02:12,758
they had places that didn't
even have hot water.

18
00:02:24,957 --> 00:02:28,131
Look, down there! Right in
the middle of all that jungle.

19
00:02:28,198 --> 00:02:30,678
It's them, the Mayan pyramids.

20
00:02:33,344 --> 00:02:34,823
That's our dig, all right!

21
00:02:34,882 --> 00:02:38,022
And you kids get 2 whole
weeks to sift through it.

22
00:03:07,094 --> 00:03:10,132
Quite a change in climate,
crossing over those mountains.

23
00:03:10,202 --> 00:03:11,681
It sure is.

24
00:03:12,741 --> 00:03:17,053
Lake Toneopah, the locals
call it the “Oven of the Gods.”

25
00:03:20,961 --> 00:03:23,874
There's our airstrip dead ahead.

26
00:03:51,403 --> 00:03:52,746
Señor Hathaway!

27
00:03:52,807 --> 00:03:55,310
Bienvenido! How you doing, boss?

28
00:03:56,015 --> 00:03:59,485
Tip-top Comargo, really raring
to go. Where is the bus?

29
00:03:59,557 --> 00:04:03,027
Over here. Dumb tie rod cracked on me.

30
00:04:03,099 --> 00:04:06,273
Don't worry, mechanic's got it 100%.

31
00:04:06,340 --> 00:04:10,220
Forged me a brand new one as
good as Detroit's. You'll see.

32
00:04:12,021 --> 00:04:15,332
- Miguel, you forged that?
- Si, señora.

33
00:04:15,396 --> 00:04:17,603
- Good work.
- Gracias.

34
00:04:17,768 --> 00:04:21,045
You're not gonna find me driving
any clients across that lake

35
00:04:21,110 --> 00:04:23,852
in any vehicle that's not 100%.

36
00:04:23,917 --> 00:04:26,989
Good way to find yourself
as a pile of bleached bones.

37
00:04:27,058 --> 00:04:30,130
On the way to the temples is no
place to lose a wheel either,

38
00:04:30,199 --> 00:04:31,940
especially with guerrillas run’n around.

39
00:04:32,004 --> 00:04:34,507
There been a lot of guerrilla activity lately?

40
00:04:34,744 --> 00:04:36,121
Si, lots.

41
00:04:36,181 --> 00:04:39,685
Miguel, do not scare my friends.

42
00:04:39,957 --> 00:04:42,631
There's always going to be
bandits in those hills, señor.

43
00:04:42,697 --> 00:04:44,836
Alzar is not just a bandit, Comargo.

44
00:04:44,902 --> 00:04:48,372
This Alzar, he's one bad guerrilla?

45
00:04:49,246 --> 00:04:51,021
Si, señor.

46
00:04:51,452 --> 00:04:55,901
Across the Toneopah, many people
are joining the side of Alzar

47
00:04:55,963 --> 00:04:58,569
because he says he is against Americans.

48
00:05:00,942 --> 00:05:04,719
Señor Hathaway, we gotta work out that trip.

49
00:05:06,088 --> 00:05:07,965
Follow me.

50
00:05:10,532 --> 00:05:11,738
What have you got for me?

51
00:05:11,802 --> 00:05:14,942
Ozzie, my friend, you're going to be happy.

52
00:05:16,380 --> 00:05:21,090
6th Century, nicest pre-Colombian
stuff you ever saw.

53
00:05:21,158 --> 00:05:24,833
But are you going to be able
to smuggle it all at one time?

54
00:05:24,901 --> 00:05:28,348
I have this private plane to
load up, I can take out a fortune.

55
00:05:28,410 --> 00:05:31,118
You just get the shipment
ready while I'm at the dig.

56
00:05:31,183 --> 00:05:32,821
I'll do my best, boss.

57
00:05:32,888 --> 00:05:35,164
You know you can count on me
to make it worth your while.

58
00:05:35,226 --> 00:05:37,137
You got it.

59
00:05:41,041 --> 00:05:44,352
You know Cate, I'm a little bit
worried about what that mechanic said.

60
00:05:44,450 --> 00:05:49,365
Hawke, there have been bandits out
here for years. We're gonna be fine.

61
00:05:52,102 --> 00:05:53,706
Take care.

62
00:05:54,742 --> 00:05:58,554
Thanks. I will. Bye.

63
00:06:01,992 --> 00:06:03,300
Thanks.

64
00:06:17,899 --> 00:06:20,880
Jeez, it's so hot. The least they
could do is have air-conditioning.

65
00:06:22,009 --> 00:06:24,649
I'd give $5 for a chocolate soda.

66
00:06:24,715 --> 00:06:29,323
Hey listen, we ought to have a contest
to see who finds the first artifact.

67
00:06:32,234 --> 00:06:35,613
Don't worry, little ones,
we'll be out of the desert soon.

68
00:06:35,676 --> 00:06:38,555
In the mountains it's very cool, no?

69
00:06:44,866 --> 00:06:47,813
What'd I tell you, gang? Safe and sound.

70
00:06:48,608 --> 00:06:51,088
Maybe you want to open up the windows,

71
00:06:51,147 --> 00:06:54,424
let the mountain breezes get in your lungs.

72
00:07:07,321 --> 00:07:09,562
Comargo, did we leave the main road?

73
00:07:09,660 --> 00:07:12,266
Short cut señorita, big windstorm last month

74
00:07:12,333 --> 00:07:14,370
knocked some trees across the bridge.

75
00:07:14,438 --> 00:07:16,918
Comargo, I think we're going the wrong way.

76
00:07:16,978 --> 00:07:18,616
No, we're not, boss.

77
00:07:18,682 --> 00:07:21,925
The temple is back that way. It's got to be.

78
00:07:21,990 --> 00:07:25,233
Boss, there's some very
valuable stuff around here

79
00:07:25,298 --> 00:07:27,835
you'll be interested in looking at.

80
00:07:30,210 --> 00:07:31,655
Comargo, take it easy!

81
00:07:31,715 --> 00:07:33,319
Is everybody okay?

82
00:07:33,518 --> 00:07:34,997
Yeah, we're okay.

83
00:07:35,055 --> 00:07:37,001
There's got to be a better road around here.

84
00:07:37,060 --> 00:07:40,234
Now turn around and find some
other way. That's an order.

85
00:07:57,344 --> 00:08:00,257
My best greetings to Colonel Arturo Alzar.

86
00:08:06,701 --> 00:08:10,114
Okay, just do whatever he says.
Understand? No heroics.

87
00:08:10,176 --> 00:08:12,417
That's very wise of you, señorita.

88
00:08:12,716 --> 00:08:15,959
You, fat man, you follow behind.

89
00:09:17,575 --> 00:09:19,714
All right, everybody out!

90
00:09:35,954 --> 00:09:37,865
Jefe.

91
00:09:38,762 --> 00:09:42,403
So Comargo, our paths cross again.

92
00:09:42,972 --> 00:09:47,648
Colonel, I am very honored you remember me.

93
00:09:48,252 --> 00:09:52,667
Comargo, if you know this boss-man,
tell him about the business.

94
00:09:52,829 --> 00:09:55,070
Tell him I can make him a fortune.

95
00:09:56,806 --> 00:09:59,047
You can speak for yourself.

96
00:10:00,615 --> 00:10:02,151
I have means of exporting

97
00:10:02,219 --> 00:10:05,029
any amount of pre-Colombian art
you can lay your hands on.

98
00:10:05,093 --> 00:10:09,439
I have buyers in the States, they're
paying 10’s of thousands for good pieces.

99
00:10:09,504 --> 00:10:13,281
Colonel, let us go and I'll be your Agent.

100
00:10:13,414 --> 00:10:15,121
You have the only access to the temples

101
00:10:15,184 --> 00:10:18,290
now that you're controlling
so much of Quinzumel.

102
00:10:21,199 --> 00:10:23,509
If I controlled the whole world,

103
00:10:23,572 --> 00:10:26,052
and could not control my own greed,

104
00:10:26,813 --> 00:10:28,486
I would be nothing.

105
00:10:29,788 --> 00:10:32,769
Bribery will be added to your list of crimes.

106
00:10:33,663 --> 00:10:35,506
Take them away.

107
00:10:37,606 --> 00:10:39,244
Move.

108
00:10:39,879 --> 00:10:41,051
Where are we?

109
00:10:41,115 --> 00:10:42,287
I don't know.

110
00:10:42,351 --> 00:10:44,228
What's going to happen?

111
00:10:44,290 --> 00:10:47,828
We're gonna be okay. We're gonna be fine.

112
00:10:50,806 --> 00:10:54,720
Don't be afraid. Don't be afraid.
Just do what they want.

113
00:11:22,484 --> 00:11:23,656
Go ahead, Michael.

114
00:11:23,720 --> 00:11:25,927
Well, we have a little more information.

115
00:11:25,992 --> 00:11:29,530
Their bus has been found abandoned
in territory known to be held

116
00:11:29,602 --> 00:11:32,913
by a Colonel Arturo Alzar.

117
00:11:33,311 --> 00:11:38,283
We also have unconfirmed reports of Americans
being sighted inside his compound.

118
00:11:38,591 --> 00:11:39,695
Terrific.

119
00:11:39,760 --> 00:11:41,740
You know, Michael, I really don't understand.

120
00:11:41,799 --> 00:11:43,403
Caitlin cleared this thing with your office,

121
00:11:43,469 --> 00:11:45,642
just like we all do when we go overseas.

122
00:11:45,708 --> 00:11:49,656
And we gave her the green light, I know.
And we feel terrible about it.

123
00:11:49,852 --> 00:11:54,096
But Alzar's new activity
just took us all by surprise.

124
00:11:54,731 --> 00:11:59,271
He used to be just a local nuisance,
little more than a bandit.

125
00:11:59,609 --> 00:12:03,751
He must have gotten some new backing
somewhere, a big brother in the region.

126
00:12:03,819 --> 00:12:05,696
He'd never risk this without it.

127
00:12:05,758 --> 00:12:07,032
Well, who's his backer?

128
00:12:07,094 --> 00:12:09,335
That's what I want you to find out.

129
00:12:09,400 --> 00:12:11,676
So get down there, free those people,

130
00:12:11,739 --> 00:12:16,279
and then if you can, find out who's
behind Alzar and what his plans are.

131
00:12:18,489 --> 00:12:22,460
Map coordinates to follow. Good luck.

132
00:12:34,963 --> 00:12:37,944
Never seen one outside a zoo before.

133
00:12:38,138 --> 00:12:39,845
Psittacine.

134
00:12:39,908 --> 00:12:43,981
Genus Amazona ochrocephala oratrix.

135
00:12:44,052 --> 00:12:45,053
What?

136
00:12:45,122 --> 00:12:46,897
A parrot.

137
00:12:49,833 --> 00:12:52,245
I'm sick and I'm getting worse.

138
00:12:52,306 --> 00:12:54,149
- Come here.
- Really.

139
00:12:55,414 --> 00:12:57,485
Well, you don't have a fever, Kay.

140
00:12:57,787 --> 00:13:00,131
How can you tell without a thermometer?

141
00:13:00,760 --> 00:13:02,239
Braille system.

142
00:13:05,272 --> 00:13:07,183
Cookie.

143
00:13:09,315 --> 00:13:11,317
What's really gonna happen now?

144
00:13:11,420 --> 00:13:14,094
Whatever it is, I ain't gonna barf over it.

145
00:13:14,160 --> 00:13:16,538
I didn't barf…

146
00:13:17,502 --> 00:13:19,038
very much.

147
00:13:24,486 --> 00:13:27,467
What the devil were you
trying to pull with Alzar?

148
00:13:27,526 --> 00:13:30,473
I was trying anything. I was trying to save us.

149
00:13:30,534 --> 00:13:33,242
I'm not a smuggler. I was just
hoping he would go for that.

150
00:13:33,307 --> 00:13:35,184
Comargo's the one that turned us in.

151
00:13:35,312 --> 00:13:37,189
Comargo's your friend, Ozzie.

152
00:13:37,251 --> 00:13:39,231
He took a wrong turn, maybe.

153
00:13:39,289 --> 00:13:42,600
We were sold out man, and you're responsible.

154
00:13:51,385 --> 00:13:55,561
It's okay. You're all right.
You're okay. You're okay.

155
00:14:01,310 --> 00:14:04,018
I brought you a very rich gift, my friend.

156
00:14:04,083 --> 00:14:07,587
Their scientific equipment, their cameras,

157
00:14:07,658 --> 00:14:11,731
plus nearly $20,000 in traveler's checks.

158
00:14:13,139 --> 00:14:15,141
Chema, you ever think back to the time

159
00:14:15,211 --> 00:14:17,817
when we were both driving taxis in the States?

160
00:14:17,883 --> 00:14:21,023
Do I ever Arturo, do I ever?

161
00:14:22,663 --> 00:14:25,200
And if a limo from Boca Raton had
a flat tire in the Everglades,

162
00:14:25,268 --> 00:14:26,770
what would you do?

163
00:14:26,840 --> 00:14:30,754
Strip it clean, just like you would.

164
00:14:32,988 --> 00:14:36,128
I don't settle for stripping anymore.

165
00:14:37,232 --> 00:14:41,806
I take the whole car. I take the whole country.

166
00:14:43,012 --> 00:14:46,084
That's a hell of a big bite
to take, my old friend.

167
00:14:46,154 --> 00:14:48,293
Kidnapping US citizens.

168
00:14:48,359 --> 00:14:50,066
I am not afraid.

169
00:14:50,130 --> 00:14:54,101
You must have some protection. Some juice?

170
00:14:56,079 --> 00:14:57,183
Yes.

171
00:14:57,247 --> 00:15:01,787
Jefe, the connection to Havana is made.

172
00:15:03,329 --> 00:15:07,334
Hello? Yes, this is Colonel Alzar.

173
00:15:10,079 --> 00:15:12,116
Hello, my friend.

174
00:15:15,025 --> 00:15:17,528
I've got something. There's a camp dead ahead.

175
00:15:17,598 --> 00:15:19,305
I got it.

176
00:15:19,369 --> 00:15:21,679
25, 30 people.

177
00:15:21,742 --> 00:15:25,747
And I'm getting a lot of heat sources.
Some kind of sophisticated machinery.

178
00:15:25,819 --> 00:15:27,560
Yeah, military machinery.

179
00:15:27,623 --> 00:15:28,897
That's it.

180
00:15:28,959 --> 00:15:31,530
If Cate can just give some kind of signal…

181
00:15:31,599 --> 00:15:34,273
If Caitlin is in there, she'll find a way.

182
00:15:46,336 --> 00:15:48,145
Move, come on.

183
00:16:10,863 --> 00:16:14,367
Move. Everybody get up. Get up and move around.

184
00:16:14,806 --> 00:16:17,013
Just move. Keep moving.

185
00:16:19,284 --> 00:16:21,560
I've got something.

186
00:16:22,659 --> 00:16:25,606
Give that lady a cigar for ingenuity.

187
00:16:26,234 --> 00:16:30,944
B-L-A-S…

188
00:16:31,147 --> 00:16:33,058
Keep moving, move!

189
00:16:33,853 --> 00:16:39,701
O-U-T-H?

190
00:16:40,770 --> 00:16:44,650
W-A-L-L. Wall.

191
00:16:44,914 --> 00:16:47,451
Blast south wall.

192
00:16:47,554 --> 00:16:50,262
Let's take out that wall and Caitlin
and the kids'll get in the courtyard.

193
00:16:50,327 --> 00:16:52,603
String, what we need is a little diversion.

194
00:16:52,666 --> 00:16:55,408
Looks like an ammo dump down river.

195
00:16:55,473 --> 00:16:56,747
At 10:00.

196
00:17:35,940 --> 00:17:38,978
Okay, okay, get up against that wall
and get these mattresses. Come on.

197
00:17:39,048 --> 00:17:40,118
Okay, do what she said, kids.

198
00:17:40,183 --> 00:17:41,321
Whoa, whoa what are we doing?

199
00:17:41,386 --> 00:17:42,660
Come on, get down. Hurry up.

200
00:17:42,723 --> 00:17:44,600
- Quick, move it.
- What's going on?

201
00:18:27,234 --> 00:18:28,611
Small cannon.

202
00:18:28,670 --> 00:18:29,808
Roger.

203
00:18:39,096 --> 00:18:40,973
Get outside. Come on.

204
00:18:41,034 --> 00:18:42,377
Hurry up.

205
00:18:44,809 --> 00:18:46,447
Get out there. Get out there.

206
00:19:14,249 --> 00:19:15,557
Get the bazooka.

207
00:19:33,730 --> 00:19:35,141
Hang on!

208
00:19:42,787 --> 00:19:46,291
Come on baby, climb.

209
00:19:53,713 --> 00:19:55,124
No!

210
00:19:55,685 --> 00:19:57,221
Hawke!

211
00:20:16,369 --> 00:20:17,905
It will not fly far.

212
00:20:35,182 --> 00:20:36,991
Stay inside of this.

213
00:20:50,420 --> 00:20:53,026
Oh, come on, baby.

214
00:20:58,073 --> 00:21:01,543
Okay, everybody get out! Clear the basket!

215
00:21:01,615 --> 00:21:03,060
Move.

216
00:21:46,425 --> 00:21:47,529
Oh, man.

217
00:21:47,862 --> 00:21:49,432
- Well?
- Well,

218
00:21:49,499 --> 00:21:51,570
the pitch link was damaged by that rocket.

219
00:21:51,638 --> 00:21:52,878
I figured as much.

220
00:21:52,941 --> 00:21:55,080
How is it, your back?

221
00:21:55,380 --> 00:21:57,860
It's been out before. I'll be okay.

222
00:21:59,892 --> 00:22:01,394
What about String?

223
00:22:01,462 --> 00:22:03,908
He jumped off the net, so we could lift off.

224
00:22:06,207 --> 00:22:08,084
That sounds like him.

225
00:22:10,184 --> 00:22:11,959
What about Ozzie?

226
00:22:12,022 --> 00:22:13,126
He didn't make it either,

227
00:22:13,191 --> 00:22:16,400
but I don't think self-sacrifice
is in his character.

228
00:22:16,466 --> 00:22:19,037
Character or not, one thing's for sure,

229
00:22:19,106 --> 00:22:21,609
we're gonna go back there and bust him out.

230
00:22:21,679 --> 00:22:23,352
A deal?

231
00:22:23,617 --> 00:22:26,188
Deal. Thanks.

232
00:22:30,367 --> 00:22:32,210
Can you fix the radio?

233
00:22:32,271 --> 00:22:35,184
No, the generator's out.

234
00:22:35,246 --> 00:22:36,486
Anyway, using the radio

235
00:22:36,549 --> 00:22:39,689
would be the surest way of letting
those bandits know where we are.

236
00:22:39,756 --> 00:22:43,033
Well, do you think they'll come after us?

237
00:22:43,366 --> 00:22:45,368
Yeah, I'd bet my last dollar.

238
00:22:45,438 --> 00:22:47,384
If for nothing else, they're
going to come after Airwolf.

239
00:22:47,443 --> 00:22:51,858
You know, the human body can
survive without food for 60 days,

240
00:22:51,953 --> 00:22:53,091
but without water…

241
00:22:53,156 --> 00:22:56,228
Jon, thank you.

242
00:22:57,601 --> 00:22:59,808
You know, that mechanic across the lakebed,

243
00:22:59,873 --> 00:23:01,944
if he's as good with
aircraft as he is with buses,

244
00:23:02,012 --> 00:23:03,650
we don't have anything to worry about.

245
00:23:03,716 --> 00:23:05,889
All we have to do is get Airwolf over there.

246
00:23:05,955 --> 00:23:07,229
How?

247
00:23:07,292 --> 00:23:10,466
We'll do it together. Let's go.

248
00:24:10,214 --> 00:24:12,626
Kay, put this in the cockpit for me, okay?

249
00:24:19,503 --> 00:24:21,244
Cookie, there's lotion in that kit in there.

250
00:24:21,374 --> 00:24:22,978
No, it's all right.

251
00:24:23,346 --> 00:24:25,792
And they're gonna need it more than me.

252
00:24:27,223 --> 00:24:28,827
Kay.

253
00:24:29,361 --> 00:24:31,272
Didn't you already have a drink?

254
00:24:31,500 --> 00:24:35,642
No, I didn't, you started with Ernie.

255
00:24:47,773 --> 00:24:51,050
Okay guys, the recess is over.

256
00:24:54,289 --> 00:24:56,496
You are a lying spy.

257
00:24:56,862 --> 00:24:59,342
My name is Stringfellow Hawke.

258
00:24:59,468 --> 00:25:01,778
I work for a private charter service

259
00:25:01,908 --> 00:25:04,548
hired by the Los Angeles Archeological Museum

260
00:25:04,615 --> 00:25:07,357
to transport a group of science students

261
00:25:07,422 --> 00:25:09,231
on a field trip to Quinzumel.

262
00:25:09,292 --> 00:25:14,071
A charter service that just happens
to own a military helicopter?

263
00:25:14,205 --> 00:25:16,981
It's a private aircraft, experimental.

264
00:25:17,045 --> 00:25:20,083
With private and experimental weapons.

265
00:25:20,621 --> 00:25:24,228
Why does Washington send such a
mixed bag of agents to Quinzumel?

266
00:25:24,364 --> 00:25:27,311
What kind of listening
posts are you setting up?

267
00:25:27,371 --> 00:25:32,081
Colonel, those young people are
exactly what they say they are.

268
00:25:32,216 --> 00:25:34,321
Their presence here is illegal!

269
00:25:34,388 --> 00:25:36,265
They were given government permits.

270
00:25:36,326 --> 00:25:39,364
I am the government in this country

271
00:25:39,467 --> 00:25:43,005
and I do not permit foreigners
to steal our heritage.

272
00:25:43,076 --> 00:25:46,285
You damn Americans take anything
you want, anywhere in the world.

273
00:25:46,418 --> 00:25:50,628
You steal the record of our past
like brats from a candy store!

274
00:25:50,829 --> 00:25:55,676
Strip us of our civilization, a
civilization more advanced than yours.

275
00:25:56,041 --> 00:26:00,114
My ancestors had calendars
and astrological observatories

276
00:26:00,185 --> 00:26:04,691
when your ancestors were still living
in caves and painting themselves blue!

277
00:26:11,646 --> 00:26:14,320
You will be tried by a people's court.

278
00:26:14,420 --> 00:26:19,233
Before we are through with you, the
world will know your name, I promise.

279
00:26:20,602 --> 00:26:24,550
You will be as famous as Francis Gary Powers,

280
00:26:24,612 --> 00:26:27,320
Stringfellow Hawke.

281
00:26:36,073 --> 00:26:38,019
Damn it Cate, I feel like a big lummox,

282
00:26:38,112 --> 00:26:40,217
sitting up here while all
you people are working.

283
00:26:40,284 --> 00:26:41,888
I know, Dom.

284
00:26:42,255 --> 00:26:46,670
But your back's too bad and I
need you to steer it anyway.

285
00:26:47,302 --> 00:26:48,645
How're we doing?

286
00:26:48,705 --> 00:26:51,117
I'm not exactly sure where we came down.

287
00:26:51,177 --> 00:26:54,021
I can tell you we're in for a
couple of days of hell, maybe more.

288
00:26:54,085 --> 00:26:57,362
I just hope they don't come looking for us.

289
00:26:57,427 --> 00:27:00,567
Bite your tongue. Listen,
how're the kids doing?

290
00:27:00,634 --> 00:27:03,137
Great, they're just great.

291
00:27:03,341 --> 00:27:07,312
If they just work together
and don't lose heart.

292
00:27:20,116 --> 00:27:23,859
Dom, the wind's coming up. It looks
like we're gonna have a sandstorm.

293
00:27:27,166 --> 00:27:28,736
Worse.

294
00:27:28,804 --> 00:27:30,750
- Stop right here!
- What?

295
00:27:30,809 --> 00:27:31,810
Stop! stop!

296
00:27:31,878 --> 00:27:33,585
Stop!

297
00:27:37,926 --> 00:27:39,530
All right, drop your harness.

298
00:27:39,598 --> 00:27:42,511
Get outta your harness, get back here.

299
00:27:45,579 --> 00:27:47,024
All right, come here.

300
00:27:47,083 --> 00:27:49,393
Let's swing this bird around,
so the guns are facing ‘em.

301
00:27:49,455 --> 00:27:50,832
Aren't your systems out?

302
00:27:50,891 --> 00:27:53,394
The radio's out and she can't
fly, otherwise she's perfect.

303
00:27:53,465 --> 00:27:57,140
Now get back there, swing me
around. Come on, let's go.

304
00:28:17,658 --> 00:28:20,468
It's one of Alzar's men. They followed us.

305
00:28:20,699 --> 00:28:22,303
Hold it right there.

306
00:28:22,570 --> 00:28:26,040
I have been sent by my
Commander, Colonel Alzar.

307
00:28:26,112 --> 00:28:28,285
You must return to the camp at once.

308
00:28:28,351 --> 00:28:30,592
Well, you send the Colonel our regrets.

309
00:28:31,092 --> 00:28:35,234
And tell him we're on our
way home. Now back off.

310
00:28:35,302 --> 00:28:36,872
Back off or I’ll shoot.

311
00:28:39,445 --> 00:28:42,858
You remain his prisoners. I have my orders.

312
00:28:47,264 --> 00:28:50,211
Then die here, in the “Oven of the Gods.”

313
00:28:57,222 --> 00:28:58,860
Okay kids, get ready.

314
00:28:58,927 --> 00:29:01,100
- But they're leaving.
- Not on your life.

315
00:29:01,166 --> 00:29:03,009
Get ready to swing ship.

316
00:29:07,882 --> 00:29:09,054
Turn right. Turn right.

317
00:29:09,119 --> 00:29:10,496
Turn right.

318
00:29:28,065 --> 00:29:30,170
Port! Come on, push the other side.

319
00:29:30,238 --> 00:29:31,308
Come on, quick. Push her left.

320
00:29:31,373 --> 00:29:32,374
Push.

321
00:29:35,383 --> 00:29:37,090
Mamma mia, what am I doing?

322
00:29:37,255 --> 00:29:40,327
Caitlin, get in here, and give me a Copperhead.

323
00:30:06,895 --> 00:30:09,102
I'm over here.

324
00:30:09,167 --> 00:30:11,340
I know where you are, slime.

325
00:30:21,664 --> 00:30:23,109
Let's go.

326
00:30:27,612 --> 00:30:28,886
You were wonderful.

327
00:30:28,949 --> 00:30:29,984
- Great shot.
- All right

328
00:30:30,052 --> 00:30:32,999
If you could've just somehow saved
the jeep, we'd have been home free.

329
00:30:33,059 --> 00:30:35,300
Jonathan, you get a good idea, fine,

330
00:30:35,365 --> 00:30:37,208
until then, just be thankful.

331
00:30:49,332 --> 00:30:52,711
- You get some sleep.
- Can you hold on a minute?

332
00:30:56,651 --> 00:30:59,825
- What? What's up?
- I've been thinking.

333
00:31:01,796 --> 00:31:05,039
I mean, something like this
really makes you think, right?

334
00:31:06,776 --> 00:31:09,518
It's like I've really
never been scared before.

335
00:31:12,656 --> 00:31:14,636
A little bit maybe.

336
00:31:14,829 --> 00:31:18,936
Cookie, we're gonna make it.

337
00:31:19,608 --> 00:31:22,521
But just say in some lousy case we don't.

338
00:31:22,882 --> 00:31:27,262
Well, there could be one experience.

339
00:31:28,863 --> 00:31:30,501
I mean, I've been thinking.

340
00:31:30,902 --> 00:31:34,941
You're absolutely… there's no better
lady in this whole world than you,

341
00:31:35,814 --> 00:31:39,785
and it's sort of a special experience.

342
00:31:41,728 --> 00:31:43,969
Get what I'm kind of referring to?

343
00:31:51,520 --> 00:31:52,828
Cookie,

344
00:31:54,427 --> 00:31:57,067
you're right, it really is very special,

345
00:31:57,133 --> 00:32:00,444
but it doesn't mean anything unless
you share it with someone you love.

346
00:32:00,508 --> 00:32:01,748
Caitlin.

347
00:32:01,812 --> 00:32:04,452
I'm very fond of you, Cookie.

348
00:32:12,505 --> 00:32:14,542
You get some sleep.

349
00:33:14,725 --> 00:33:17,228
Hold it right there.

350
00:33:19,738 --> 00:33:21,342
He said hold it.

351
00:33:21,408 --> 00:33:23,820
Relax, muchacho.

352
00:33:36,178 --> 00:33:39,182
You see, my plan worked like a million dollars.

353
00:33:39,252 --> 00:33:41,789
It was a great plan, Jon.
You guys were brilliant.

354
00:33:41,859 --> 00:33:44,430
Ernie, you're a positive lion.

355
00:33:44,832 --> 00:33:48,075
Thanks Cookie, without you
I would've ruined everything.

356
00:33:48,140 --> 00:33:49,778
You're welcome, Kay.

357
00:35:37,277 --> 00:35:40,190
I don't know what to do
with an insect like you.

358
00:35:40,619 --> 00:35:44,567
A man who hides behind
children for his own profit.

359
00:35:45,330 --> 00:35:47,367
You're hardly worth a bullet.

360
00:35:48,605 --> 00:35:50,482
What are you going to do?

361
00:35:51,077 --> 00:35:52,818
I don't know.

362
00:35:53,584 --> 00:35:56,360
You know, it is not hard to kill a man,

363
00:35:56,826 --> 00:35:59,830
but you don't deserve a man's death.

364
00:36:01,269 --> 00:36:03,613
Take him away, he offends me.

365
00:36:29,907 --> 00:36:32,183
I'm not a man? You butchers!

366
00:36:37,058 --> 00:36:38,059
How's that?

367
00:36:40,767 --> 00:36:42,246
Who isn't a man?

368
00:36:58,110 --> 00:37:01,023
Stringfellow's escaping! Stop him. Stop him!

369
00:37:10,708 --> 00:37:14,417
Get me Air Minister Pizarro
in Havana. This is Arturo Alzar.

370
00:37:14,484 --> 00:37:16,794
Get the armored vehicle ready,
we're going in pursuit.

371
00:37:16,857 --> 00:37:18,700
And load the 50-caliber.

372
00:37:20,599 --> 00:37:23,671
Mr. Minister? I regret
I must ask you for a favor.

373
00:37:24,675 --> 00:37:27,713
Yes sir, air support, combat.

374
00:38:24,056 --> 00:38:25,865
Dom, I got through to Washington.

375
00:38:25,927 --> 00:38:27,201
They said Marella is well on her way.

376
00:38:27,263 --> 00:38:29,402
She should be here any second
with that transport.

377
00:38:29,468 --> 00:38:31,778
What'd they say about String and Ozzie?

378
00:38:32,443 --> 00:38:35,049
I told ‘em, we're going back.

379
00:38:41,532 --> 00:38:45,378
Archangel's got reports of MiGs
being scrambled out of Cuba.

380
00:38:45,442 --> 00:38:47,945
They're headed this way.

381
00:39:09,167 --> 00:39:11,807
This is Little Brother, do you read me?

382
00:39:11,874 --> 00:39:15,879
Red Squadron leader to Little
Brother. Come in, Little Brother.

383
00:39:15,950 --> 00:39:18,521
Welcome to our airspace, Comrade Major.

384
00:39:18,757 --> 00:39:20,327
With the exception of this vehicle,

385
00:39:20,394 --> 00:39:23,398
you may feel free to fire
on anything that moves,

386
00:39:23,469 --> 00:39:27,645
and particularly anything that flies.

387
00:39:37,136 --> 00:39:39,309
All set Cate, keep your fingers crossed.

388
00:39:49,400 --> 00:39:50,606
Come on, baby.

389
00:39:50,669 --> 00:39:52,808
All systems coming online.

390
00:40:08,848 --> 00:40:10,623
Attagirl.

391
00:40:10,953 --> 00:40:13,490
Looks pretty good so far, Dom.

392
00:40:14,228 --> 00:40:15,605
Come on.

393
00:40:16,065 --> 00:40:17,669
Power's up.

394
00:40:17,736 --> 00:40:20,046
Easy does it. Come on.

395
00:40:22,113 --> 00:40:23,558
- Damn.
- What is it?

396
00:40:23,618 --> 00:40:26,622
I can't get enough power to the turbines.

397
00:40:44,904 --> 00:40:46,383
Move over, Cate.

398
00:40:46,875 --> 00:40:49,014
Hawke, you made it.

399
00:40:49,080 --> 00:40:50,684
How'd you get away?

400
00:40:50,818 --> 00:40:53,025
Ozzie got me out, before they killed him.

401
00:40:54,394 --> 00:40:56,567
Let's get this lady in the air.

402
00:40:56,632 --> 00:41:00,102
We can't get enough speed in the
turbines to start her, Hawke.

403
00:41:00,542 --> 00:41:01,987
Bypass the mains, Dom.

404
00:41:02,547 --> 00:41:05,619
We'll try for a quick start on the secondaries.

405
00:41:09,431 --> 00:41:13,208
Go lady, go. Go, sweetheart, go.

406
00:41:17,149 --> 00:41:20,494
Rescue One to Airwolf. I'm 5 miles out.

407
00:41:44,350 --> 00:41:48,355
Rescue One to Airwolf. Final approach.

408
00:41:49,496 --> 00:41:52,705
Marella, we're drawing fire. Go around.

409
00:44:23,142 --> 00:44:24,815
Good job, Marella.

410
00:44:33,769 --> 00:44:36,807
Airwolf will escort us all the way home.

411
00:44:38,046 --> 00:44:39,923
My name's Marella.

412
00:44:40,251 --> 00:44:44,996
This is the first airline I've ever
heard where all the pilots are women.

413
00:44:46,968 --> 00:44:48,675
Look out there.

414
00:44:56,792 --> 00:44:58,931
- Bye.
- Bye Airwolf.

415
00:45:02,706 --> 00:45:03,912
Would you look at that?

416
00:45:03,976 --> 00:45:06,923
Hardship just rolls off their backs.

417
00:45:07,451 --> 00:45:09,931
Kind of makes you wonder, doesn't it?

418
00:45:09,991 --> 00:45:13,234
Now, what would you do if you had
to live it all over again, huh?

419
00:45:13,801 --> 00:45:17,476
Well, I'll tell you one thing,
<i>if</i> I had to live it over again,

420
00:45:18,045 --> 00:45:20,457
I wouldn't want to do it with anybody else.

terça-feira, 8 de março de 2022

Airwolf S03E05

 1
00:00:03,530 --> 00:00:05,500
While you 2 are playing:
"Frankie and Annette Go Camping,"

2
00:00:06,000 --> 00:00:06,540
I'm getting my tail trounced
 While you 2 are playing:
"Frankie and Annette Go Camping,"

3
00:00:07,240 --> 00:00:08,450
I'm getting my tail trounced.

4
00:00:10,277 --> 00:00:13,281
Look at this place. Is it so
different from the one I left?

5
00:00:13,347 --> 00:00:16,556
I'm sorry the lady is upset, but this
is a matter of national security.

6
00:00:16,617 --> 00:00:18,221
Now get this car through the gate.

7
00:00:22,089 --> 00:00:23,466
Give me full combat mode.

8
00:00:23,524 --> 00:00:24,525
Roger.

9
00:00:25,792 --> 00:00:27,396
You can't escape!

10
00:00:28,529 --> 00:00:30,634
Come out or die in the mine.

11
00:02:54,174 --> 00:02:56,120
What the hell is wrong?

12
00:02:56,810 --> 00:02:59,256
Oh Dom, I'm sorry, did I wake you?

13
00:02:59,880 --> 00:03:01,587
"Did I wake you?"

14
00:03:01,648 --> 00:03:03,992
Come on, don't give me that innocent face.

15
00:03:04,051 --> 00:03:05,394
You did that on purpose.

16
00:03:05,452 --> 00:03:07,489
- Me?
- Yeah, you.

17
00:03:08,655 --> 00:03:10,601
No, you didn't wake me.

18
00:03:12,159 --> 00:03:13,866
I didn't?

19
00:03:16,897 --> 00:03:18,604
You worried about String, too?

20
00:03:21,501 --> 00:03:24,710
You'd think it'd get better
after all these years,

21
00:03:24,971 --> 00:03:28,851
but right now I've got butterflies
as big as a space shuttle.

22
00:03:29,876 --> 00:03:31,446
Did you get any sleep?

23
00:03:33,580 --> 00:03:36,823
I've been up and down
all night just like a yo-yo.

24
00:03:36,883 --> 00:03:38,419
I wish we'd just stuck
to the original plan.

25
00:03:38,485 --> 00:03:40,226
You and Hawke zip down to Mexico,

26
00:03:40,287 --> 00:03:42,824
pick up the Janeks, and we're
all here for breakfast.

27
00:03:42,889 --> 00:03:44,766
I just wish I knew

28
00:03:44,825 --> 00:03:47,863
why Archangel suddenly
decided it was too risky

29
00:03:47,928 --> 00:03:50,238
for Airwolf to fly down to the pick-up site.

30
00:03:50,297 --> 00:03:52,243
Yeah. What did he call it?

31
00:03:52,299 --> 00:03:54,643
"A special situation."

32
00:03:55,702 --> 00:03:57,739
What the hellever that means?

33
00:03:57,804 --> 00:03:59,715
He was stonewall’n us.

34
00:03:59,973 --> 00:04:01,748
Dom, why don't we just leave right now,

35
00:04:01,808 --> 00:04:03,651
and get to the new
rendezvous a little early?

36
00:04:03,710 --> 00:04:05,690
It'd be better than
sit’n around here waiting.

37
00:04:05,746 --> 00:04:07,316
I can't do that.

38
00:04:07,881 --> 00:04:10,191
So we have to just let String go it alone?

39
00:04:11,518 --> 00:04:14,158
Look, don't worry about String.

40
00:04:14,221 --> 00:04:16,064
He can take care of himself.

41
00:04:18,325 --> 00:04:20,100
I won't if you won't.

42
00:05:04,037 --> 00:05:07,177
Mr. Hawke, in person at last.

43
00:05:07,240 --> 00:05:09,186
It's so good to be on dry land again.

44
00:05:09,242 --> 00:05:11,688
Yes, we're almost 2 hours
late, we better get going.

45
00:05:19,119 --> 00:05:20,655
My congratulations, Mr. Hawke.

46
00:05:20,720 --> 00:05:23,667
This is a brilliantly
camouflaged helicopter.

47
00:05:24,124 --> 00:05:25,762
Had a little change of plan,

48
00:05:25,826 --> 00:05:27,897
but we’ll get the job done anyway.

49
00:05:45,445 --> 00:05:47,618
Most interesting land here.

50
00:05:47,681 --> 00:05:49,820
We have nothing like this in Czechoslovakia.

51
00:05:49,883 --> 00:05:52,124
Yeah well, Baja's real pretty, but…

52
00:05:52,853 --> 00:05:55,424
there's too many hiding
places down here to suit me.

53
00:05:55,488 --> 00:05:57,866
Yeah, this looks like your cowboy movies,

54
00:05:57,924 --> 00:06:00,268
rustlers, ambushers, shoot-'em-ups?

55
00:06:01,695 --> 00:06:03,003
I didn't know that Westerns

56
00:06:03,063 --> 00:06:04,804
were popular in Czechoslovakia.

57
00:06:04,865 --> 00:06:08,369
My Mother was American. I used
to live in New York as a child.

58
00:06:09,269 --> 00:06:10,771
When Inge's Mother died,

59
00:06:10,837 --> 00:06:14,808
she returned to Czechoslovakia
to stay with me

60
00:06:14,875 --> 00:06:16,411
against my wishes.

61
00:06:16,476 --> 00:06:18,581
You were my only family, Papa.

62
00:06:18,645 --> 00:06:20,716
Yes, I know, but it was still a mistake.

63
00:06:20,780 --> 00:06:22,987
How long before we reach the helicopter?

64
00:06:23,049 --> 00:06:25,825
Well, we've got a band of
special radar surveillance

65
00:06:25,886 --> 00:06:27,661
we're gonna have to clear.

66
00:06:27,721 --> 00:06:29,064
Probably a couple of hours.

67
00:06:29,122 --> 00:06:31,329
Isn't that a long time
to be out in the open?

68
00:06:31,391 --> 00:06:32,961
A lot longer than I'd like.

69
00:06:33,026 --> 00:06:34,801
At least they won't be
expecting anything like this.

70
00:06:34,861 --> 00:06:37,467
He's right, Inge. You are the laser expert,

71
00:06:37,530 --> 00:06:40,841
he's the security expert.
Just leave it to him.

72
00:06:55,215 --> 00:06:56,216
Damn!

73
00:07:03,957 --> 00:07:05,595
I think we lost ‘em.

74
00:07:06,593 --> 00:07:08,630
Yeah, we probably lost ‘em.

75
00:07:08,695 --> 00:07:10,606
But now they know we're here for sure.

76
00:07:10,830 --> 00:07:13,470
Well, they haven't got us yet, huh?

77
00:07:13,533 --> 00:07:14,739
Mr. Hawke?

78
00:07:59,212 --> 00:08:00,816
Oh! Papa!

79
00:08:00,880 --> 00:08:02,188
Papa!

80
00:08:02,382 --> 00:08:04,191
Papa, are you all right?

81
00:08:05,318 --> 00:08:07,355
Get down! Keep your heads down!

82
00:08:10,123 --> 00:08:12,194
Hang on, we're gonna get out of here now!

83
00:08:17,197 --> 00:08:19,074
Now jump! Now!

84
00:08:40,653 --> 00:08:42,826
Looks rough and deep down there.

85
00:08:42,889 --> 00:08:44,891
I don't think anybody could survive.

86
00:08:45,291 --> 00:08:47,328
Maybe yes, maybe no.

87
00:08:52,932 --> 00:08:54,104
You okay?

88
00:08:54,167 --> 00:08:55,976
Yes, yes, I think so.

89
00:09:10,250 --> 00:09:11,490
Come on.

90
00:09:14,187 --> 00:09:15,495
Well, you saw for yourself.

91
00:09:15,555 --> 00:09:17,694
Maybe I saw what I was supposed to see.

92
00:09:17,757 --> 00:09:20,636
Let's not be in too big a hurry to give up.

93
00:09:20,860 --> 00:09:22,498
You may be right.

94
00:09:22,562 --> 00:09:24,599
But I still think it's a waste of time.

95
00:09:24,664 --> 00:09:26,371
A waste of time?

96
00:09:26,966 --> 00:09:30,846
Victor and Inge Janek are the
top experts in the world

97
00:09:30,904 --> 00:09:33,214
in laser miniaturization.

98
00:09:33,273 --> 00:09:35,310
They have a plan with them

99
00:09:35,942 --> 00:09:39,583
for a high-powered laser
no larger than a briefcase.

100
00:09:39,712 --> 00:09:40,850
So what?

101
00:09:40,914 --> 00:09:43,417
Can you imagine a whole company
of soldiers with such weapons?

102
00:09:43,483 --> 00:09:45,656
All right, all right,
you've made your point.

103
00:09:45,718 --> 00:09:47,254
We will not take anything for granted.

104
00:09:47,320 --> 00:09:50,426
Order more reconnaissance
aircraft into this area.

105
00:09:50,490 --> 00:09:52,595
If they're down there in the
water, that's one thing,

106
00:09:52,659 --> 00:09:55,765
but if they're not,
we can't afford to miss them.

107
00:10:37,237 --> 00:10:38,944
I've got bad news.

108
00:10:41,207 --> 00:10:44,313
We don't know yet whether the
leak was on our end or theirs,

109
00:10:44,377 --> 00:10:46,721
but the whole thing's gone wrong.

110
00:10:48,581 --> 00:10:49,958
How wrong?

111
00:10:55,388 --> 00:10:56,696
Firm operatives in Mexico

112
00:10:56,756 --> 00:10:58,861
indicate that divers discovered the vehicle

113
00:10:58,925 --> 00:11:02,065
assigned to Stringfellow
Hawke in 30 feet of water

114
00:11:02,128 --> 00:11:04,130
off the San Cristobal Cliffs.

115
00:11:04,998 --> 00:11:07,740
They retrieved from the cab
the body of Victor Janek,

116
00:11:07,800 --> 00:11:09,507
dead of gunshot wounds.

117
00:11:09,569 --> 00:11:10,980
And Hawke?

118
00:11:11,638 --> 00:11:13,345
No other bodies were found.

119
00:11:15,375 --> 00:11:18,788
However, both doors
apparently opened on impact.

120
00:11:18,845 --> 00:11:21,291
Severe riptide and substantial
turbulence in the water

121
00:11:21,347 --> 00:11:24,556
make it very likely that other
bodies have been washed out to sea.

122
00:11:27,320 --> 00:11:29,231
Come on, come on, Michael!

123
00:11:29,289 --> 00:11:31,769
What is she trying to say? That String is…

124
00:11:36,696 --> 00:11:40,269
Dom, I wish to God I could
come to some other conclusion,

125
00:11:40,333 --> 00:11:42,506
but I'm not in the fairy tale business.

126
00:11:42,569 --> 00:11:46,176
Every shred of evidence
we've got says that Hawke…

127
00:11:54,414 --> 00:11:56,189
I don't believe it.

128
00:12:00,353 --> 00:12:01,832
I don't, I…

129
00:12:20,139 --> 00:12:23,279
The shortest way is right
up over that mountain.

130
00:12:24,978 --> 00:12:26,457
You up to it?

131
00:12:26,879 --> 00:12:30,588
Why did it have to be Papa?

132
00:12:32,185 --> 00:12:35,257
He loved life, so why
couldn't it have been me?

133
00:12:38,091 --> 00:12:39,195
Inge,

134
00:12:41,027 --> 00:12:44,372
sometimes there just aren't
answers to questions like that.

135
00:12:44,430 --> 00:12:47,377
But don't you understand, he did it for me.

136
00:12:48,801 --> 00:12:51,145
He could've lived in his homeland

137
00:12:53,339 --> 00:12:57,947
until the end of his years
and he died because of me.

138
00:12:58,411 --> 00:13:02,587
I know you're real upset and you're
not thinking too clear right now.

139
00:13:04,250 --> 00:13:06,423
But you're wrong about
your Father's motives.

140
00:13:07,353 --> 00:13:10,334
You're an expert on my Father's motives?

141
00:13:10,823 --> 00:13:12,598
You barely met him.

142
00:13:12,759 --> 00:13:14,170
That's true,

143
00:13:14,827 --> 00:13:17,330
but when I did meet him, I saw a man

144
00:13:18,665 --> 00:13:20,269
that looked like he'd
just got out of prison

145
00:13:20,333 --> 00:13:22,540
and he still had a smile on his face.

146
00:13:24,304 --> 00:13:26,648
Yeah, he risked his life for you,

147
00:13:27,974 --> 00:13:30,215
but he did it for himself, too.

148
00:13:32,445 --> 00:13:33,685
Perhaps.

149
00:13:37,083 --> 00:13:38,585
He looked like a hell of a guy.

150
00:13:40,420 --> 00:13:41,899
Yes, he was.

151
00:13:46,159 --> 00:13:48,196
Come on, let's get going
before it gets too hot.

152
00:13:59,439 --> 00:14:00,975
I don't buy it.

153
00:14:04,811 --> 00:14:06,620
I just don't buy it!

154
00:14:06,946 --> 00:14:09,290
I don't care what Archangel said.

155
00:14:10,516 --> 00:14:13,122
String may be in a jam, I'll buy that.

156
00:14:13,986 --> 00:14:16,091
But he's not dead, not yet.

157
00:14:16,856 --> 00:14:18,961
I knew someth’n was wrong.

158
00:14:19,092 --> 00:14:21,629
I just knew someth’n was wrong, Dom.

159
00:14:22,862 --> 00:14:25,706
You can take all those IFF scanners,

160
00:14:25,765 --> 00:14:27,176
and those matrix scanners,

161
00:14:27,233 --> 00:14:29,577
and those infrared scanners.

162
00:14:30,236 --> 00:14:32,045
But this scanner right here,

163
00:14:32,105 --> 00:14:35,109
this is the one that tells
me that he's not dead.

164
00:14:35,174 --> 00:14:36,414
Not yet.

165
00:14:37,443 --> 00:14:39,980
Okay Dom, he's not dead.

166
00:14:41,714 --> 00:14:43,921
Could you not say it anymore?

167
00:14:48,654 --> 00:14:50,634
Then I'll do better than say it.

168
00:14:50,690 --> 00:14:52,169
Let's go get the Lady.

169
00:14:52,225 --> 00:14:54,432
When we get down there, I'll prove it.

170
00:14:54,494 --> 00:14:56,337
Come on.

171
00:15:08,441 --> 00:15:09,613
Listen,

172
00:15:10,443 --> 00:15:12,320
maybe we can get a ride to Huerco.

173
00:15:13,246 --> 00:15:15,556
You stay here until I make sure it's safe.

174
00:16:41,601 --> 00:16:43,911
Dom, could you say it once more?

175
00:16:44,971 --> 00:16:48,248
Cate, he's not dead. If he was, I'd know it.

176
00:16:48,608 --> 00:16:50,417
Now, give me turbos. Let's go.

177
00:16:50,910 --> 00:16:52,082
Turbos.

178
00:17:10,229 --> 00:17:11,333
Damn!

179
00:17:11,697 --> 00:17:13,506
The choppers are all over us!

180
00:17:19,605 --> 00:17:21,243
You know that…

181
00:17:21,340 --> 00:17:24,514
that did take a lot of guts to
do what you and your Father did.

182
00:17:27,647 --> 00:17:31,652
Some people would say it took more
guts to stay in Czechoslovakia.

183
00:17:32,985 --> 00:17:34,862
You don't really believe that, do you?

184
00:17:35,321 --> 00:17:37,733
I don't know quite what I believe.

185
00:17:39,559 --> 00:17:40,902
Give it time.

186
00:17:41,794 --> 00:17:43,296
Come on, let's go.

187
00:18:12,124 --> 00:18:14,229
Found a place to take a break, anyway.

188
00:18:21,801 --> 00:18:23,075
Oh, good.

189
00:18:28,941 --> 00:18:30,852
Looks like we'll be safe here for a while.

190
00:18:37,083 --> 00:18:39,927
Dom, we're approaching the rendezvous area.

191
00:18:40,152 --> 00:18:42,564
And I'm picking up lots
of other air traffic.

192
00:18:42,622 --> 00:18:43,999
It figures.

193
00:18:44,423 --> 00:18:46,801
We'll have to search for String
while we dodge everybody else.

194
00:18:46,859 --> 00:18:48,770
- Keep me posted, huh?
- Roger.

195
00:18:51,497 --> 00:18:53,977
Take a heading 020°.

196
00:18:59,238 --> 00:19:03,118
I was born in Czechoslovakia,
so I hold dual citizenship.

197
00:19:04,610 --> 00:19:05,884
My parents separated,

198
00:19:05,945 --> 00:19:09,154
and my Mother brought me
to New York as an infant.

199
00:19:10,182 --> 00:19:14,722
I returned to live with my Father in 1969.

200
00:19:17,189 --> 00:19:18,668
That must've been tough.

201
00:19:18,724 --> 00:19:21,705
I was 12 years old and scared to death.

202
00:19:22,161 --> 00:19:24,198
But Papa was wonderful.

203
00:19:24,397 --> 00:19:28,106
We were so much alike that we
hit it off from the very first.

204
00:19:30,069 --> 00:19:34,415
He was more like my older brother
in many ways than my Father.

205
00:19:35,641 --> 00:19:37,314
He loved to joke.

206
00:19:37,743 --> 00:19:40,383
He could always make me laugh so hard.

207
00:19:44,350 --> 00:19:46,193
He got a tickle or two out of me.

208
00:19:48,821 --> 00:19:53,827
It seemed quite natural that I should
also share his ability in physics.

209
00:19:54,960 --> 00:19:57,668
I was groomed to carry on his research.

210
00:19:59,832 --> 00:20:03,780
We've worked side by side
for the last 6 years.

211
00:20:05,304 --> 00:20:08,376
No more, though. Never again.

212
00:20:10,543 --> 00:20:11,886
Poor Papa.

213
00:20:14,113 --> 00:20:15,956
You could always carry on his work.

214
00:20:16,015 --> 00:20:17,392
Maybe.

215
00:20:19,885 --> 00:20:24,095
Our last project was on
microfilm in Papa's suitcase.

216
00:20:24,156 --> 00:20:25,499
It's gone.

217
00:20:26,592 --> 00:20:28,538
And you can't reconstruct it?

218
00:20:28,594 --> 00:20:29,834
In time, I could.

219
00:20:29,895 --> 00:20:31,841
I'm not sure I want to.

220
00:20:34,066 --> 00:20:37,536
You know Inge, you risked your life

221
00:20:38,204 --> 00:20:40,241
to cross over to our side.

222
00:20:41,140 --> 00:20:42,915
That ought to tell you something.

223
00:20:43,676 --> 00:20:45,314
I thought it did.

224
00:20:46,746 --> 00:20:48,419
Now I don't know.

225
00:21:03,662 --> 00:21:05,733
- Hi.
- Garcia.

226
00:21:05,798 --> 00:21:07,471
You've taken care of the farmer?

227
00:21:07,533 --> 00:21:10,537
My men have him under protective custody,

228
00:21:11,003 --> 00:21:14,212
and unfortunately, he will
be killed trying to escape.

229
00:21:20,346 --> 00:21:21,654
A local farmer…

230
00:21:23,048 --> 00:21:24,550
…is looking for a stray cow.

231
00:21:26,185 --> 00:21:28,756
He says he spotted an Anglo man and woman…

232
00:21:29,522 --> 00:21:30,660
…less than an hour ago.

233
00:21:30,723 --> 00:21:32,225
That's excellent!

234
00:21:32,291 --> 00:21:35,431
- Gracias.
- Put everything you've got into that area.

235
00:22:14,099 --> 00:22:15,373
Get back.

236
00:22:29,215 --> 00:22:30,626
You can't escape!

237
00:22:31,450 --> 00:22:33,361
Come out or die in the mine.

238
00:23:18,898 --> 00:23:20,468
Give me full combat mode.

239
00:23:20,532 --> 00:23:21,704
Roger.

240
00:24:05,577 --> 00:24:07,614
- Give me the Copper-Head.
- Roger.

241
00:24:28,767 --> 00:24:30,838
This whole operation was
bogus from the start.

242
00:24:30,903 --> 00:24:32,405
They knew every move we made.

243
00:24:32,471 --> 00:24:34,815
They had planes, helicopters, the works.

244
00:24:36,709 --> 00:24:39,383
I can't believe Archangel
could screw up like that.

245
00:24:39,445 --> 00:24:42,551
It's not his fault, Dom,
he was just a liaison.

246
00:24:42,614 --> 00:24:45,720
The National Security Agency was in charge.

247
00:24:45,985 --> 00:24:48,226
There was some suit named Huffman.

248
00:24:48,287 --> 00:24:49,664
I met him at the briefing.

249
00:24:49,722 --> 00:24:51,497
Bet you'd like to meet him again.

250
00:24:51,557 --> 00:24:53,298
Damn right I would.

251
00:24:54,526 --> 00:24:57,200
I don't suppose you'd want to contact
Archangel right now, would you?

252
00:24:57,296 --> 00:24:58,866
Please, no.

253
00:25:00,399 --> 00:25:03,073
We've had enough spy games for one day.

254
00:25:12,978 --> 00:25:15,549
So, she's completely eluded you, Shrankov?

255
00:25:15,614 --> 00:25:17,890
And you call yourself a professional.

256
00:25:18,484 --> 00:25:20,430
Spare me the kind words.

257
00:25:21,353 --> 00:25:23,196
She has not escaped us yet.

258
00:25:23,255 --> 00:25:24,928
No, that's right, she hasn't.

259
00:25:24,990 --> 00:25:27,402
But not because of anything
you are doing about it.

260
00:25:27,459 --> 00:25:29,302
You are being very unreasonable.

261
00:25:30,629 --> 00:25:32,700
You bungle a mission as critical as this

262
00:25:32,765 --> 00:25:35,006
and you call me unreasonable?

263
00:25:35,067 --> 00:25:38,810
The only reason Inge Janek
hasn't escaped us totally, is me.

264
00:25:39,838 --> 00:25:42,512
I have a special
understanding of this woman.

265
00:25:42,574 --> 00:25:44,884
I know what makes her kind tick.

266
00:25:45,244 --> 00:25:46,780
Mark my words,

267
00:25:46,845 --> 00:25:48,222
now that her Father is dead,

268
00:25:48,280 --> 00:25:50,760
she won't be so eager
to work for the Americans.

269
00:25:51,150 --> 00:25:55,826
And that is what may keep you from being
called home to explain your failure.

270
00:25:59,291 --> 00:26:02,170
I am not worried because I have
100 men tracking her down,

271
00:26:02,227 --> 00:26:04,036
and we'll see who finally takes her in.

272
00:26:04,096 --> 00:26:05,598
I like your style, Shrankov.

273
00:26:05,664 --> 00:26:08,167
Now see if you can match it
with brains and ability.

274
00:26:17,910 --> 00:26:21,414
I am well aware of Mr. Hawke's
fondness for the unconventional.

275
00:26:21,480 --> 00:26:24,324
But all defectors must be
debriefed as soon as possible.

276
00:26:25,484 --> 00:26:26,792
Huffman,

277
00:26:27,386 --> 00:26:32,165
I hope you are not presuming to tell me
how to handle an intelligence operation,

278
00:26:32,357 --> 00:26:36,203
not after this pathetic farce
you called the Janek defection.

279
00:26:36,261 --> 00:26:39,640
The mission was betrayed by a
double agent in Czechoslovakia.

280
00:26:39,698 --> 00:26:42,008
Maybe so, but you botched your end, too.

281
00:26:42,067 --> 00:26:43,808
First, you bought all that misinformation

282
00:26:43,869 --> 00:26:46,372
about MiG-29's testing advanced radar

283
00:26:46,438 --> 00:26:47,576
in the pickup area.

284
00:26:47,673 --> 00:26:49,846
Second, once you had changed the mission,

285
00:26:49,908 --> 00:26:53,515
you should have provided full
ground support for Hawke in Mexico,

286
00:26:53,579 --> 00:26:56,423
and third, I have already told your bosses

287
00:26:56,482 --> 00:26:59,725
that I will never risk any of my people

288
00:26:59,785 --> 00:27:01,958
in one of your operations again.

289
00:27:02,020 --> 00:27:04,762
You're forgetting, Archangel,
that I succeeded.

290
00:27:04,823 --> 00:27:07,599
Not fully, but we do have
Inge Janek in this country.

291
00:27:09,194 --> 00:27:11,470
Thanks to Stringfellow Hawke.

292
00:27:11,797 --> 00:27:14,505
He saved your bacon, Huffman.

293
00:27:15,367 --> 00:27:18,576
He performed acceptably, yes.

294
00:27:20,139 --> 00:27:22,050
A vehicle approaching, sir.

295
00:27:24,910 --> 00:27:26,685
Stop, Hawke, please.

296
00:27:41,126 --> 00:27:42,969
I can't do this right now.

297
00:27:46,365 --> 00:27:48,038
I didn't think so.

298
00:27:48,367 --> 00:27:51,541
But maybe it's better to get it over with.

299
00:27:52,471 --> 00:27:53,950
I don't know.

300
00:27:55,707 --> 00:27:57,311
What's he doing?

301
00:27:58,577 --> 00:28:00,215
Let's go ask him.

302
00:28:01,680 --> 00:28:03,887
Once I go in there,
it's all out of my hands.

303
00:28:03,949 --> 00:28:05,951
I have no more control.

304
00:28:06,818 --> 00:28:08,491
Do you understand?

305
00:28:08,854 --> 00:28:09,958
Yes.

306
00:28:11,690 --> 00:28:15,001
If I were in your shoes, I don't
think I'd go through with it either.

307
00:28:19,698 --> 00:28:21,837
Good to see you, Hawke.

308
00:28:23,669 --> 00:28:24,977
You too, Michael.

309
00:28:25,037 --> 00:28:26,448
Is there a problem?

310
00:28:30,142 --> 00:28:31,644
The lady is having second thoughts.

311
00:28:31,710 --> 00:28:32,984
Second thoughts?

312
00:28:33,045 --> 00:28:34,319
What the hell's that supposed to mean?

313
00:28:34,379 --> 00:28:36,450
Just what I said, Huffman.

314
00:28:36,782 --> 00:28:38,989
By the way, you get anybody
else killed lately?

315
00:28:39,051 --> 00:28:40,587
Not now, Hawke.

316
00:28:41,553 --> 00:28:46,093
Miss Janek, I'd like to express my
condolences on the loss of your Father.

317
00:28:46,825 --> 00:28:50,272
I know this is a most difficult time.

318
00:28:50,629 --> 00:28:54,736
But I promise, we'll do everything
we can to make it easy for you.

319
00:28:55,234 --> 00:28:56,770
Now what's going on here?

320
00:28:56,835 --> 00:29:00,112
I'm sorry the lady is upset, but this
is a matter of national security.

321
00:29:00,172 --> 00:29:01,412
Now get this car through the gate.

322
00:29:01,473 --> 00:29:02,713
Huffman,

323
00:29:03,141 --> 00:29:05,781
you even try to give me one more order,

324
00:29:06,278 --> 00:29:07,985
I'm gonna climb out of here
and I'm gonna whip…

325
00:29:09,281 --> 00:29:13,787
Gentlemen, please, let's not make
this any tougher than it already is.

326
00:29:15,854 --> 00:29:19,028
Now this is a free country,
no matter what anybody says.

327
00:29:19,858 --> 00:29:21,531
I need more time.

328
00:29:24,863 --> 00:29:26,501
I'll be in touch, Michael.

329
00:29:34,339 --> 00:29:36,250
The man's a lunatic. We got to stop him.

330
00:29:38,944 --> 00:29:41,447
That's okay, let him go.
I'll take full responsibility.

331
00:29:41,513 --> 00:29:43,015
No chance!

332
00:29:56,328 --> 00:29:57,636
Woman driver.

333
00:29:58,864 --> 00:30:01,743
Listen, Huffman, Hawke'll
take good care of the lady.

334
00:30:01,800 --> 00:30:03,370
I'll hear from him in a day or two.

335
00:30:03,435 --> 00:30:05,210
- Trust me.
- Trust you?

336
00:30:05,737 --> 00:30:07,444
I'll have you up on charges!

337
00:30:07,506 --> 00:30:09,076
I'll turn your career into confetti!

338
00:30:09,141 --> 00:30:10,779
You won't have enough
security clearance left

339
00:30:10,842 --> 00:30:12,981
to shine shoes in the Pentagon barber shop!

340
00:30:58,457 --> 00:31:00,664
It is beautiful, isn't it?

341
00:31:09,835 --> 00:31:11,212
When you're somewhere like this,

342
00:31:11,269 --> 00:31:14,045
you want to thank God for all your senses.

343
00:31:14,740 --> 00:31:17,983
For being able to see and to taste

344
00:31:18,643 --> 00:31:20,088
and to smell

345
00:31:21,913 --> 00:31:23,221
and…

346
00:31:23,715 --> 00:31:24,955
To feel?

347
00:31:26,651 --> 00:31:27,823
Yes.

348
00:31:29,354 --> 00:31:30,594
And feel.

349
00:32:12,798 --> 00:32:15,176
Well, Michael.

350
00:32:16,134 --> 00:32:17,807
What a lovely surprise.

351
00:32:17,869 --> 00:32:20,042
Cut the comedy, Hawke. I'm not in the mood.

352
00:32:21,440 --> 00:32:24,250
What are you and Miss Janek doing up here?

353
00:32:24,676 --> 00:32:27,316
Resting. You know, trying to recuperate.

354
00:32:27,379 --> 00:32:28,483
Wonderful.

355
00:32:28,547 --> 00:32:30,720
While you two are playing:
"Frankie and Annette Go Camping,"

356
00:32:30,782 --> 00:32:33,592
I'm getting my tail trounced
from here to Washington.

357
00:32:33,652 --> 00:32:35,654
I told them I'd hear
from you in 2 days.

358
00:32:35,720 --> 00:32:36,892
It's been 5!

359
00:32:36,955 --> 00:32:38,957
Michael, she's not ready to come in yet.

360
00:32:39,024 --> 00:32:42,767
You have to remember, Inge
doesn't have to work for us.

361
00:32:43,995 --> 00:32:45,997
I think eventually she'll
come around to our side.

362
00:32:46,064 --> 00:32:49,409
Eventually? Hawke, I don't
have time for eventually.

363
00:32:49,634 --> 00:32:51,944
2 more days, that's all I can give her.

364
00:32:52,571 --> 00:32:54,414
Michael, I'll try.

365
00:32:56,107 --> 00:32:57,108
All right.

366
00:32:57,976 --> 00:32:59,387
I don't believe it.

367
00:32:59,911 --> 00:33:01,015
What?

368
00:33:01,880 --> 00:33:04,292
I told you not to play
with that fairy dust.

369
00:33:05,917 --> 00:33:07,157
Damn it!

370
00:33:07,986 --> 00:33:09,590
That's surveillance dust.

371
00:33:10,455 --> 00:33:11,593
What?

372
00:33:11,823 --> 00:33:14,997
They treat this granular material
with low-level radiation,

373
00:33:15,060 --> 00:33:16,733
both sides are using it now.

374
00:33:17,829 --> 00:33:21,106
Somebody's dusted my helicopter
in order to track it.

375
00:33:21,166 --> 00:33:23,009
Are you telling me they know you're here?

376
00:33:23,068 --> 00:33:25,309
You get the girl out of here right away.

377
00:33:25,370 --> 00:33:27,475
I'll take my chopper to
several other landing sites,

378
00:33:27,539 --> 00:33:29,041
that might confuse them.

379
00:33:29,107 --> 00:33:30,279
Hawke.

380
00:33:31,376 --> 00:33:32,821
Be careful.

381
00:33:43,955 --> 00:33:45,366
Listen, it looks like we've
got to get out of here.

382
00:33:45,423 --> 00:33:46,663
I heard.

383
00:33:46,825 --> 00:33:48,668
Maybe you could stay with Caitlin.

384
00:33:48,727 --> 00:33:52,573
Oh, I know someone, a family friend,
a man named Garrett Colson.

385
00:33:52,664 --> 00:33:54,439
- And you trust him?
- Absolutely.

386
00:33:54,499 --> 00:33:57,002
When my Mother and I first came to New York,

387
00:33:57,068 --> 00:33:58,979
he took us under his wing.

388
00:33:59,037 --> 00:34:01,483
I would trust Garrett Colson with my life.

389
00:34:03,675 --> 00:34:05,211
Oh, I hope so.

390
00:34:05,944 --> 00:34:08,447
That's what it's gonna be.
We're out of options.

391
00:34:09,414 --> 00:34:10,893
I'll get my things.

392
00:34:35,073 --> 00:34:37,610
And I still don't like the
idea of leaving you here.

393
00:34:40,011 --> 00:34:42,548
I'm Inge. Yes, ma'am. You're expected.

394
00:34:46,151 --> 00:34:48,825
Inge. It's really you!

395
00:34:48,887 --> 00:34:50,662
You're here at last.

396
00:34:52,490 --> 00:34:54,367
Garry! Garry!

397
00:34:55,360 --> 00:34:56,771
Oh, Garry!

398
00:35:01,900 --> 00:35:04,403
Well, good-bye, but only for a while.

399
00:35:06,137 --> 00:35:08,549
If there's anything that you need.

400
00:35:08,840 --> 00:35:11,047
Thank you very much. Thank you.

401
00:35:18,283 --> 00:35:20,729
Let me have a look at you.

402
00:35:21,319 --> 00:35:24,493
I haven't seen you since you
were 12 years old in New York.

403
00:35:24,556 --> 00:35:26,126
Incredible.

404
00:35:27,959 --> 00:35:31,771
I was absolutely stunned
when you telephoned.

405
00:35:31,896 --> 00:35:34,638
It's so good of you to take
me in on such short notice.

406
00:35:34,699 --> 00:35:36,838
Oh, nonsense, it's my pleasure.

407
00:35:37,202 --> 00:35:39,341
I was so sorry to hear about your Father.

408
00:35:41,072 --> 00:35:42,449
Thank you.

409
00:35:43,008 --> 00:35:45,921
I suppose you can guess why
I'm on the run like this?

410
00:35:46,211 --> 00:35:48,885
Oh, obviously there are people
that you wish to avoid.

411
00:35:48,947 --> 00:35:50,449
American Intelligence?

412
00:35:50,515 --> 00:35:52,859
Soviet Intelligence? Perhaps both?

413
00:35:52,917 --> 00:35:55,329
Well, don't worry about a thing.

414
00:35:55,387 --> 00:35:57,389
You're safe here with me.

415
00:36:05,764 --> 00:36:07,300
Where's Inge Janek?

416
00:36:07,799 --> 00:36:10,109
Are you sure it's safe to talk in here?

417
00:36:10,168 --> 00:36:11,238
Yes, I'm sure.

418
00:36:11,770 --> 00:36:14,307
That surveillance dust wasn't KGB activity.

419
00:36:14,372 --> 00:36:15,407
It was Huffman.

420
00:36:15,473 --> 00:36:17,976
That little twerp was trying
to follow me to Inge.

421
00:36:18,043 --> 00:36:21,786
The Firm has filed a protest with the
National Security Agency about his conduct.

422
00:36:21,846 --> 00:36:25,157
I told them I'd rather have 10 minutes
in a locked room with the little…

423
00:36:25,950 --> 00:36:28,294
- Michael, I need a favor.
- Oh, just one?

424
00:36:28,353 --> 00:36:29,957
No, actually, I need 2.

425
00:36:30,155 --> 00:36:32,465
I need access to your computers.

426
00:36:34,726 --> 00:36:37,070
And I need you to turn your
back while I check it out.

427
00:36:38,263 --> 00:36:39,970
Turn my back? Why?

428
00:36:40,565 --> 00:36:44,206
Inge is staying with this
guy and if he checks out,

429
00:36:45,937 --> 00:36:48,042
I don't want anyone to know
where she's staying,

430
00:36:48,106 --> 00:36:49,881
and that includes you.

431
00:36:49,941 --> 00:36:51,318
You're really pushing it, Hawke.

432
00:36:51,376 --> 00:36:53,413
I've taken a lot of heat
for you on this one.

433
00:36:53,478 --> 00:36:56,152
Michael, act like the spy that you are.

434
00:36:56,247 --> 00:36:58,158
It's better that you don't know.

435
00:36:59,718 --> 00:37:00,856
Okay.

436
00:37:16,367 --> 00:37:17,937
Just type in the name.

437
00:37:47,599 --> 00:37:49,237
Michael, this is all in code.

438
00:37:53,671 --> 00:37:56,015
Does that mean this guy is
that big a security problem?

439
00:37:56,074 --> 00:37:57,883
Hard to say from here.

440
00:37:59,511 --> 00:38:01,787
Well, then get over here
and tell me what it means.

441
00:38:14,025 --> 00:38:15,368
He's KGB.

442
00:38:16,027 --> 00:38:17,438
Damn it.

443
00:38:18,029 --> 00:38:20,270
Don't tell me she's involved with him.

444
00:38:20,331 --> 00:38:21,503
Involved?

445
00:38:22,433 --> 00:38:24,845
I dropped her off with him 2 hours ago.

446
00:38:25,136 --> 00:38:26,479
Oh, great.

447
00:38:27,872 --> 00:38:29,818
I'll activate our hostage rescue squad,

448
00:38:29,874 --> 00:38:32,980
but Colson will try to get her out
of the country as fast as he can.

449
00:38:33,044 --> 00:38:35,251
I'm not gonna let that happen.

450
00:38:35,413 --> 00:38:37,893
You call Dom, tell him to meet me.

451
00:38:38,616 --> 00:38:40,186
I'm gonna get the Lady.

452
00:38:43,822 --> 00:38:45,733
Yes, I do remember that.

453
00:38:45,790 --> 00:38:47,861
I was quite a little terror back then.

454
00:38:47,926 --> 00:38:51,738
Oh, no, no. You were a delightful child.

455
00:38:57,035 --> 00:38:58,912
Well, it's getting late.

456
00:38:58,970 --> 00:39:01,780
Oh, how stupid of me, keeping
you away from your work.

457
00:39:01,840 --> 00:39:03,478
I should go unpack anyway.

458
00:39:03,541 --> 00:39:05,418
That won't be necessary, my dear.

459
00:39:05,476 --> 00:39:07,080
You'll be leaving soon.

460
00:39:07,812 --> 00:39:10,725
Leaving? I don't understand.

461
00:39:11,182 --> 00:39:13,093
You will. Dennis.

462
00:39:25,830 --> 00:39:26,968
Well, Inge,

463
00:39:27,031 --> 00:39:31,343
soon you will be seeing all your
old friends back home again.

464
00:39:36,908 --> 00:39:39,411
Our ETA for the house is 11 minutes.

465
00:39:39,477 --> 00:39:41,650
Roger. Let's hope it's soon enough.

466
00:40:21,219 --> 00:40:23,790
String, I got a helicopter
outbound from the area,

467
00:40:23,855 --> 00:40:25,994
headed north along the coastline.

468
00:40:26,057 --> 00:40:28,230
If that's them, they're trying
to get her out over the water.

469
00:40:28,293 --> 00:40:29,966
Let's see if there's anybody wait’n.

470
00:40:37,268 --> 00:40:39,077
Bingo. Submarine!

471
00:40:39,804 --> 00:40:41,215
That's what they're headed for.

472
00:40:41,272 --> 00:40:42,546
They're gonna try and put her aboard.

473
00:40:42,607 --> 00:40:45,383
Oh, the hell they will. Running ID scan.

474
00:40:45,443 --> 00:40:47,389
Scan maximum radius.

475
00:40:47,445 --> 00:40:49,152
Dom, we can't afford to miss him.

476
00:41:01,426 --> 00:41:03,303
It's Russian, Delta III Class,

477
00:41:03,361 --> 00:41:05,272
SSBN nuclear-powered,

478
00:41:05,330 --> 00:41:10,336
6-21" torpedo tubes and
16-SS-N-18 ballistic missiles.

479
00:41:15,073 --> 00:41:16,552
Sub's diving.

480
00:41:19,544 --> 00:41:21,581
- We better be ready.
- Roger.

481
00:41:21,646 --> 00:41:23,284
Bringing up the harpoons.

482
00:41:44,002 --> 00:41:47,006
I'm picking up a speedboat
on a direct line to the sub.

483
00:42:06,157 --> 00:42:07,830
That's her in the speedboat.

484
00:42:08,426 --> 00:42:10,303
Yeah, they're going to that sub.

485
00:42:22,173 --> 00:42:24,449
Missile launch, String. 3 up.

486
00:42:24,509 --> 00:42:25,852
Give me a sunburst.

487
00:42:46,330 --> 00:42:48,003
Taking evasive action.

488
00:43:16,160 --> 00:43:18,367
It didn't take the sunburst. Still closing.

489
00:43:18,429 --> 00:43:19,703
Hellfire, now!

490
00:43:37,748 --> 00:43:39,250
What's next?

491
00:43:39,550 --> 00:43:41,894
Submarine instituting evasive action.

492
00:43:53,030 --> 00:43:54,634
Nearing the target lock.

493
00:43:55,733 --> 00:43:56,939
Got it.

494
00:44:03,774 --> 00:44:05,185
We racked them up.

495
00:44:05,243 --> 00:44:07,553
Yeah, which means that
launch has nowhere to go.

496
00:44:40,244 --> 00:44:42,724
You've got nothing to gain by a fight.

497
00:44:42,780 --> 00:44:44,782
All we want is your prisoner.

498
00:44:44,849 --> 00:44:46,886
Take the boat to the shore.

499
00:45:20,718 --> 00:45:21,753
Remember one thing.

500
00:45:21,819 --> 00:45:24,595
Your asylum doesn't depend on making a deal.

501
00:45:24,655 --> 00:45:27,499
But we would appreciate
an opportunity to talk.

502
00:45:27,658 --> 00:45:30,639
I understand. You'll have
my full cooperation.

503
00:45:31,229 --> 00:45:32,469
Thank you.

Airwolf S03E15

1
00:00:05,239 --> 00:00:08,152
“I leave my estate to the
only honest man I ever met,”

2
00:00:08,208 --> 00:00:09,710
“Dominic Santini.”

3
00:00:10,944 --> 00:00:12,252
Dom, hey, what's wrong?

4
00:00:12,312 --> 00:00:13,757
Just hang on.

5
00:00:15,582 --> 00:00:17,255
…to walk away and not say anything

6
00:00:17,317 --> 00:00:18,955
when we're forced to contest the Will.

7
00:00:19,820 --> 00:00:22,562
Assault formation. We're going in.

8
00:00:22,856 --> 00:00:24,767
3 to 1 odds, Dom.

9
00:01:53,447 --> 00:01:57,224
Doctors General, this is Mercy 1
leaving Point Discovery.

10
00:01:59,086 --> 00:02:02,158
ETA your location, 1 hour.

11
00:02:02,289 --> 00:02:05,168
Roger, Mercy 1. What is
the condition of your cargo?

12
00:02:05,592 --> 00:02:08,664
Staying cool, and in real good condition.

13
00:02:08,729 --> 00:02:10,731
Roger, Mercy 1 and I thank you.

14
00:02:10,797 --> 00:02:12,435
We have the red carpet out for you.

15
00:02:12,499 --> 00:02:13,978
Good luck on your flight.

16
00:02:14,034 --> 00:02:15,513
Over and out.

17
00:02:23,710 --> 00:02:26,054
Graydon, I'm gonna be 2
hours late for the meeting.

18
00:02:26,113 --> 00:02:29,026
I won't have time to notify
everyone on the board, Mr. Barron.

19
00:02:29,082 --> 00:02:30,686
They can wait for me then.

20
00:02:31,318 --> 00:02:34,356
Maybe they'll think of something
creative for a change.

21
00:02:35,222 --> 00:02:36,701
I'll tell them that.

22
00:02:36,757 --> 00:02:39,499
Do so. This is Barron 1, clear.

23
00:03:26,206 --> 00:03:28,117
Hey, what's that?

24
00:03:28,608 --> 00:03:31,817
Oh, I don't believe this, Be
with you in a minute, buddy.

25
00:04:08,215 --> 00:04:09,853
Okay, buddy?

26
00:04:09,916 --> 00:04:11,987
Except for a bruised ego, yes.

27
00:04:12,052 --> 00:04:13,690
Come on.

28
00:04:13,954 --> 00:04:16,457
What is this thing you're flying?

29
00:04:16,690 --> 00:04:18,727
That's the taxi that's
gonna get you outta here.

30
00:04:18,792 --> 00:04:20,135
Come on.

31
00:04:23,930 --> 00:04:27,002
I thought my company was on the
cutting edge of technology.

32
00:04:27,067 --> 00:04:29,240
Oh? You an engineer?

33
00:04:29,770 --> 00:04:31,078
Sort of.

34
00:04:32,072 --> 00:04:34,143
My name's Dominic Santini.

35
00:04:34,207 --> 00:04:35,447
Carl Barron.

36
00:04:37,511 --> 00:04:39,081
The Carl Barron?

37
00:04:40,013 --> 00:04:41,822
Well, I'll be.

38
00:04:42,849 --> 00:04:45,022
I want you to change course for Los Angeles.

39
00:04:46,086 --> 00:04:48,066
I'd like to oblige you, Mr. Barron,

40
00:04:48,155 --> 00:04:50,294
but I got a human heart back there.

41
00:04:50,357 --> 00:04:52,064
There's a team of doctors in Chicago

42
00:04:52,125 --> 00:04:55,299
waiting to transplant it into the
chest of a 16-year-old kid.

43
00:04:55,362 --> 00:04:57,535
But I've got to get to LA.

44
00:04:57,597 --> 00:05:00,407
$25,000 for you to change your flight plan.

45
00:05:01,268 --> 00:05:02,770
Maybe you didn't hear me.

46
00:05:02,836 --> 00:05:04,315
I said I got a human heart…

47
00:05:04,371 --> 00:05:06,476
Maybe you didn't hear me.

48
00:05:06,673 --> 00:05:09,813
$50,000 to Los Angeles, one way.

49
00:05:13,013 --> 00:05:14,515
I heard.

50
00:05:15,549 --> 00:05:17,893
And I don't believe what I heard.

51
00:05:18,084 --> 00:05:20,758
I guess what they say about you is true.

52
00:05:20,821 --> 00:05:22,664
Oh? What do they say?

53
00:05:22,989 --> 00:05:25,595
That you got a heart as cold as a snake.

54
00:05:25,659 --> 00:05:27,536
My temperature is my own business.

55
00:05:27,594 --> 00:05:29,938
And my flight plan is mine.

56
00:05:29,996 --> 00:05:31,976
You're going to Chicago, pal.

57
00:05:35,702 --> 00:05:38,706
Mr. Archangel, the House Oversight Committee

58
00:05:38,772 --> 00:05:41,719
has brought to our attention
your payments to Santini Air.

59
00:05:41,775 --> 00:05:46,781
Santini Air provides transportation
and surveillance services.

60
00:05:48,815 --> 00:05:51,318
2 men who have the most
intimate knowledge of Airwolf,

61
00:05:51,384 --> 00:05:52,829
still work for the Firm.

62
00:05:53,420 --> 00:05:56,890
Because we need people we can trust.

63
00:05:57,190 --> 00:05:58,533
There's no mystery.

64
00:05:58,592 --> 00:06:00,697
Sir, you are testifying before a Committee

65
00:06:00,760 --> 00:06:03,434
which represents the people
of the United States!

66
00:06:03,496 --> 00:06:05,840
We deserve forthright answers to our questions.

67
00:06:05,899 --> 00:06:09,142
Then ask questions, Mr. Younger!

68
00:06:09,202 --> 00:06:11,978
All you have are innuendos and rumors!

69
00:06:15,242 --> 00:06:19,554
Your story belongs in the
check-out line at a supermarket.

70
00:06:25,252 --> 00:06:28,722
There you go, Mr. Barron, you're almost home.

71
00:06:36,463 --> 00:06:38,534
Chicago and back, in only…

72
00:06:40,634 --> 00:06:42,944
My God man, you must have flown almost Mach 1.

73
00:06:43,003 --> 00:06:44,346
In a helicopter?

74
00:06:44,404 --> 00:06:46,111
Miracles never cease, do they?

75
00:06:46,172 --> 00:06:48,083
I don't understand, you
could have taken my offer,

76
00:06:48,141 --> 00:06:51,714
made $50,000, and still got
the heart to Chicago on time.

77
00:06:51,778 --> 00:06:54,088
It's a matter of priorities.

78
00:06:54,714 --> 00:06:56,455
$50,000 isn't one of them.

79
00:06:56,516 --> 00:07:00,123
Money is the grease which makes the
world go round, there's no denying it.

80
00:07:00,186 --> 00:07:03,497
Except that sometimes
money gets in peoples' way.

81
00:07:08,361 --> 00:07:11,968
That's mine. I built it from the ground up.

82
00:07:12,732 --> 00:07:16,737
Suits your personality, steel and concrete.

83
00:07:35,588 --> 00:07:37,590
Steel and concrete, huh?

84
00:07:42,729 --> 00:07:45,767
Thanks Santini, for the rescue,

85
00:07:47,801 --> 00:07:49,371
for everything.

86
00:08:07,187 --> 00:08:09,724
I'm telling you, it was $50 grand!

87
00:08:09,823 --> 00:08:12,770
He offered me $50 grand in cash!

88
00:08:12,826 --> 00:08:14,271
Carl Barron?

89
00:08:14,527 --> 00:08:16,438
The richest man in the world?

90
00:08:17,797 --> 00:08:20,676
So help me, it was him! I swear it, String.

91
00:08:20,734 --> 00:08:23,476
But you got the heart to Chicago General first?

92
00:08:23,737 --> 00:08:26,013
Hey, what do you take me for?

93
00:08:26,072 --> 00:08:28,416
I take you for Dominic Santini.

94
00:09:28,301 --> 00:09:31,612
This is

95
00:09:31,971 --> 00:09:36,716
my last Will

96
00:09:37,544 --> 00:09:41,686
and Testament.

97
00:09:57,430 --> 00:09:58,704
Good evening, Mr. Barron.

98
00:09:58,765 --> 00:10:00,176
Good evening, George.

99
00:10:00,233 --> 00:10:02,543
I'll be working in the Plasma Lab tonight.

100
00:10:02,602 --> 00:10:04,843
Yes, sir. Just let me know when you're through.

101
00:10:05,638 --> 00:10:07,140
I'll do that.

102
00:10:33,266 --> 00:10:34,802
Mr. Barron!

103
00:10:35,768 --> 00:10:37,748
Oh! Oh, my God!

104
00:10:38,738 --> 00:10:40,183
Mr. Barron!

105
00:10:40,840 --> 00:10:42,251
Mr. Barron!

106
00:10:59,392 --> 00:11:02,601
Carl Barron's legacy was
to the future of mankind.

107
00:11:03,263 --> 00:11:05,675
He was the embodiment of a self-made man.

108
00:11:05,865 --> 00:11:08,004
He was a self-reliant man.

109
00:11:08,334 --> 00:11:09,938
Now I know that Barron Technology

110
00:11:10,003 --> 00:11:11,641
will remain a part of the family tradition

111
00:11:11,704 --> 00:11:16,084
as long as his granddaughter, Margo
Brewster, has anything to do with it.

112
00:11:16,142 --> 00:11:17,746
And I also know that

113
00:11:17,810 --> 00:11:20,916
we'll offer her all the support that she needs

114
00:11:20,980 --> 00:11:23,324
in this difficult time of transition.

115
00:11:24,851 --> 00:11:26,455
Thank you.

116
00:11:35,161 --> 00:11:37,641
Ladies and gentlemen, excuse me, please.

117
00:11:38,965 --> 00:11:40,376
I'm sorry.

118
00:11:40,700 --> 00:11:44,079
My name's Charles Selkirk,
I'm Mr. Barron's attorney.

119
00:11:44,637 --> 00:11:47,049
Before this tragic accident,

120
00:11:47,106 --> 00:11:50,110
Mr. Barron made out a new
Will in his own handwriting.

121
00:11:50,176 --> 00:11:52,622
He requested that it be read at his funeral.

122
00:11:54,013 --> 00:11:55,390
See, I told you he was a weird duck.

123
00:11:55,448 --> 00:11:58,190
I guess that's why he liked you, huh, Dom?

124
00:11:59,185 --> 00:12:01,131
Now, just a second please.

125
00:12:02,922 --> 00:12:04,526
Just a second.

126
00:12:06,593 --> 00:12:10,097
“I don't believe in a lot of legal
jargon, so I'll get right to it.”

127
00:12:10,163 --> 00:12:13,269
“My homes and other real property
I leave to my granddaughter,”

128
00:12:13,333 --> 00:12:14,812
“Margo Brewster.”

129
00:12:14,901 --> 00:12:17,108
“The remainder of my estate, will be divided.”

130
00:12:17,170 --> 00:12:19,377
“60% to Margo Brewster,”

131
00:12:19,439 --> 00:12:23,444
“the remaining 40%, I leave to
the only honest man I ever met,”

132
00:12:23,977 --> 00:12:25,581
“Dominic Santini.”

133
00:12:27,380 --> 00:12:30,623
Just a second, please. Please let me continue.

134
00:12:30,683 --> 00:12:32,560
Please, ladies and gentleman.

135
00:12:33,987 --> 00:12:35,694
“Even though he was flying a secret,”

136
00:12:35,755 --> 00:12:38,634
“advanced-design helicopter
on a mission of mercy,”

137
00:12:38,691 --> 00:12:41,968
“he stopped to save me when my
plane crashed in the wilderness”

138
00:12:42,028 --> 00:12:44,235
“and refused any reward.”

139
00:12:44,297 --> 00:12:48,006
“In my life, I always suspected
the motives of a Good Samaritan.”

140
00:12:48,101 --> 00:12:51,548
“In death, I reward at least this one.”

141
00:12:55,108 --> 00:12:58,646
The guest register indicates
that Mr. Santini is present.

142
00:12:58,711 --> 00:13:01,487
Mr. Santini, would you
please identify yourself?

143
00:13:01,547 --> 00:13:02,890
Please.

144
00:13:04,417 --> 00:13:05,919
There he is. There he is.

145
00:13:05,985 --> 00:13:07,293
That's him?

146
00:13:16,729 --> 00:13:18,072
How long have you known Carl Barron?

147
00:13:18,131 --> 00:13:19,701
I just met him one time.

148
00:13:19,766 --> 00:13:22,007
What is the future of Barron Technology?

149
00:13:22,068 --> 00:13:24,014
Are you going to be splitting
it up, Miss Brewster?

150
00:13:24,070 --> 00:13:26,277
I don't know. I haven't had
the time to think about that.

151
00:13:26,339 --> 00:13:28,216
Miss Brewster, what do you
think about your grandfather

152
00:13:28,274 --> 00:13:30,550
giving 40% of the company
to a complete stranger?

153
00:13:30,610 --> 00:13:32,647
I'm sorry. I can't answer
that question right now.

154
00:13:32,712 --> 00:13:35,591
Mr. Santini, what was that that
Barron said about a super helicopter?

155
00:13:35,682 --> 00:13:37,093
Well, I…

156
00:13:37,150 --> 00:13:39,061
You must have some reaction
to that, Miss Brewster.

157
00:13:39,118 --> 00:13:40,597
Yes, yes, tell us.

158
00:13:40,653 --> 00:13:43,133
Please, leave me alone! All
of you, just leave me alone!

159
00:13:54,834 --> 00:13:57,371
Dominic Santini, owner of Santini Air,

160
00:13:57,437 --> 00:14:00,384
is the windfall recipient
of Carl Barron's estate,

161
00:14:00,473 --> 00:14:02,077
estimated to be in the vicinity

162
00:14:02,141 --> 00:14:04,712
of $100 million.

163
00:14:09,115 --> 00:14:10,355
Right.

164
00:14:10,416 --> 00:14:12,054
Put him through.

165
00:14:13,219 --> 00:14:15,028
Yes, Mr. Younger.

166
00:14:15,521 --> 00:14:17,831
That's quite a tale, don't you think?

167
00:14:17,890 --> 00:14:20,029
Canada, to Chicago, to Los Angeles

168
00:14:20,093 --> 00:14:22,869
in an advanced chopper
flown by Dominic Santini.

169
00:14:23,629 --> 00:14:25,666
I think it's preposterous.

170
00:14:25,965 --> 00:14:28,343
There's a public committee meeting in 10 days.

171
00:14:28,468 --> 00:14:30,038
You'd better have an explanation.

172
00:14:35,541 --> 00:14:38,112
What was he doing flying Airwolf?

173
00:14:38,211 --> 00:14:40,987
Hey, I was sick with the flu.

174
00:14:41,214 --> 00:14:43,626
Well, it's an incredible breech of security.

175
00:14:43,916 --> 00:14:46,260
I did it because some kid needed a new heart!

176
00:14:46,319 --> 00:14:48,162
I'm talking about Barron!

177
00:14:48,221 --> 00:14:50,929
Well, what was I supposed to do?
Let him freeze to death?

178
00:14:51,858 --> 00:14:54,395
You would have done the same thing,

179
00:14:55,027 --> 00:14:56,404
I think.

180
00:14:57,263 --> 00:14:58,606
Maybe…

181
00:14:59,165 --> 00:15:02,578
maybe if you said the man was
delirious when you picked him up.

182
00:15:02,969 --> 00:15:05,415
Dominic's in that Will
because he's an honest man.

183
00:15:05,471 --> 00:15:06,882
Now you want him to lie?

184
00:15:06,939 --> 00:15:10,284
Besides, if Barron's state-of-mind
comes into contest,

185
00:15:10,977 --> 00:15:12,513
Dom could lose the whole thing.

186
00:15:12,578 --> 00:15:15,354
Right, don't worry Michael,
you'll think of something.

187
00:15:19,986 --> 00:15:23,627
Dominic Santini, with $40 million,

188
00:15:24,590 --> 00:15:27,161
what a terrifying prospect!

189
00:15:32,865 --> 00:15:35,778
It's just like my grandfather
to do something like this.

190
00:15:36,736 --> 00:15:39,615
He was always good at messing
up other peoples' lives.

191
00:15:40,039 --> 00:15:43,248
Look, I'm positive that Carl
wouldn't give Santini anything.

192
00:15:44,911 --> 00:15:46,515
It was a hoax.

193
00:15:47,346 --> 00:15:48,848
Are you sure?

194
00:15:50,783 --> 00:15:54,026
You just wait and see how
fast he takes our offer.

195
00:15:54,854 --> 00:15:56,891
And then you're going to have everything.

196
00:16:00,493 --> 00:16:02,439
What will I do with it?

197
00:16:03,963 --> 00:16:05,806
That's why I'm here, darling.

198
00:16:08,434 --> 00:16:12,075
Oh James, you've always been so sweet

199
00:16:12,905 --> 00:16:14,350
and helpful.

200
00:16:14,907 --> 00:16:16,318
Oh, Margo.

201
00:16:20,413 --> 00:16:22,916
Are you going to ask me to marry you again?

202
00:16:24,684 --> 00:16:26,686
I guess, I don't give up easily, huh?

203
00:16:30,690 --> 00:16:33,364
Jim, I'm so confused about all of this.

204
00:16:34,093 --> 00:16:36,300
I'm just a preschool teacher.

205
00:16:36,762 --> 00:16:38,173
I don't…

206
00:16:39,131 --> 00:16:40,804
I need more time.

207
00:16:43,169 --> 00:16:45,115
I won't rush you.

208
00:16:48,074 --> 00:16:50,486
You know what… funny about time.

209
00:16:51,777 --> 00:16:53,688
You believe you have plenty of it

210
00:16:54,480 --> 00:16:57,086
until something like this happens.

211
00:16:58,417 --> 00:16:59,623
Now,

212
00:17:00,052 --> 00:17:03,966
I'll never be able to tell my
grandfather what was in my heart.

213
00:17:23,843 --> 00:17:27,450
Water into gasoline. We'll corner the market.

214
00:17:27,947 --> 00:17:30,291
Well, what are we going to drink?

215
00:17:32,885 --> 00:17:34,762
Hey, Dom, come here.

216
00:17:39,458 --> 00:17:42,598
Margo Brewster, Carl Barron's
heir and granddaughter,

217
00:17:42,662 --> 00:17:45,939
eluded reporters outside the
preschool where she teaches.

218
00:17:45,998 --> 00:17:47,978
Her resignation from the school fuels rumors…

219
00:17:48,034 --> 00:17:49,638
Poor kid. At least I'm used to craziness.

220
00:17:49,702 --> 00:17:52,012
…as head of Barron's Industry,

221
00:17:52,071 --> 00:17:55,245
a multi-billion-dollar international
conglomeration founded by her grandfather…

222
00:17:55,308 --> 00:17:56,719
Santini Air.

223
00:17:57,310 --> 00:17:59,119
Hello, Mr. Hawke.

224
00:17:59,178 --> 00:18:01,920
This is Graydon. I'm outside,
I'd like to see you.

225
00:18:01,981 --> 00:18:03,085
…who was killed by a sudden…

226
00:18:03,149 --> 00:18:04,184
Okay.

227
00:18:04,250 --> 00:18:06,890
…and still unexplained explosion
in the Barron Industry laboratories,

228
00:18:06,953 --> 00:18:08,296
early this week. It is assumed…

229
00:18:08,821 --> 00:18:11,392
We've got visitors, outside in a limo.

230
00:18:11,457 --> 00:18:13,061
…if Miss Barron chooses to
exercise her voting stock…

231
00:18:28,941 --> 00:18:31,547
Well, that's quite a little circus
you have there, Mr. Santini.

232
00:18:31,611 --> 00:18:33,386
I wish they'd all go away.

233
00:18:33,446 --> 00:18:34,925
How are you?

234
00:18:35,815 --> 00:18:38,694
They will. This bubble won't last forever.

235
00:18:39,418 --> 00:18:40,556
What bubble?

236
00:18:40,620 --> 00:18:43,794
Mr. Santini, somebody's played
a very cruel joke on you,

237
00:18:43,856 --> 00:18:45,426
and we feel badly about it.

238
00:18:45,491 --> 00:18:47,402
Those of us who are close to the Barron family,

239
00:18:47,460 --> 00:18:50,669
we'd like you to come away with
something a little more than just…

240
00:18:51,197 --> 00:18:52,699
circus memories.

241
00:18:53,699 --> 00:18:56,373
Just how bad do you feel, Mr. Graydon?

242
00:18:57,136 --> 00:18:59,616
Say, 7 figures?

243
00:19:00,773 --> 00:19:02,047
5

244
00:19:03,476 --> 00:19:05,387
$500,000

245
00:19:07,446 --> 00:19:09,448
to walk away and not say anything

246
00:19:09,515 --> 00:19:11,722
when we're forced to contest the Will.

247
00:19:11,784 --> 00:19:13,161
Why would I do that?

248
00:19:13,219 --> 00:19:16,757
Because over half that $40
million is in BTS stock, Dom.

249
00:19:17,123 --> 00:19:19,865
Those guys are worried about their jobs.

250
00:19:20,393 --> 00:19:23,602
We want to save Mr. Santini some embarrassment.

251
00:19:24,296 --> 00:19:26,674
And we also want to retain family control

252
00:19:26,732 --> 00:19:28,609
over what's a family company.

253
00:19:30,803 --> 00:19:33,750
Mr. Barron put me in that Will for some reason.

254
00:19:33,806 --> 00:19:35,877
Take the money, Mr. Santini.

255
00:19:35,941 --> 00:19:38,478
I don't like being bought and sold, mister.

256
00:19:38,544 --> 00:19:40,455
It won't be offered again.

257
00:19:41,047 --> 00:19:42,890
Then I guess I blew it.

258
00:19:43,749 --> 00:19:45,422
I guess you did.

259
00:19:45,718 --> 00:19:48,824
How much of that was in Barron stock, Caitlin?

260
00:19:50,456 --> 00:19:52,595
A lot, over half.

261
00:19:55,394 --> 00:19:58,603
I'll see you in the boardroom, Mr. Graydon.

262
00:20:02,835 --> 00:20:05,111
You sound like a real executive there, Dom.

263
00:20:06,405 --> 00:20:10,148
Well listen, I've been running this
operation on a shoestring for so long,

264
00:20:10,209 --> 00:20:13,349
that I've gotten some practical experience.

265
00:20:13,412 --> 00:20:15,323
Mamma mia, I forgot.

266
00:20:15,381 --> 00:20:17,588
We got a gig at the studio tomorrow.

267
00:20:17,650 --> 00:20:19,254
Surely you don't intend to work.

268
00:20:19,318 --> 00:20:20,922
You're darn right!

269
00:20:20,986 --> 00:20:23,933
It'll make me feel like going
back to something normal again.

270
00:20:30,596 --> 00:20:32,371
“See him in the boardroom.”

271
00:20:32,431 --> 00:20:34,570
I'll see him in hell first.

272
00:20:43,943 --> 00:20:46,321
It's sort of an aerial ballet.

273
00:20:46,378 --> 00:20:48,085
I can't describe it any better.

274
00:20:48,147 --> 00:20:49,820
Yeah well, Dom will take you on a dry run

275
00:20:49,882 --> 00:20:50,986
that way you'll get the feel of it.

276
00:20:51,050 --> 00:20:53,656
It's the feel. That's what I'm after. The feel.

277
00:20:53,719 --> 00:20:56,928
You see, in order for me to
visualize what's happening,

278
00:20:56,989 --> 00:20:59,492
I must have the texture, the substance,

279
00:20:59,558 --> 00:21:01,231
the feel, as you say,

280
00:21:01,293 --> 00:21:05,105
in order to produce the most
dynamic possible ensemble.

281
00:21:05,164 --> 00:21:06,734
Yes, that's what I'm after.

282
00:21:27,720 --> 00:21:29,028
Hi, Dominic.

283
00:21:29,088 --> 00:21:30,089
Hi.

284
00:21:30,756 --> 00:21:32,429
Oh, hi.

285
00:21:33,125 --> 00:21:34,934
A stir stick for your coffee?

286
00:21:34,994 --> 00:21:36,735
Thanks.

287
00:21:41,000 --> 00:21:43,776
You'd better watch out for
the rotors on my helicopter.

288
00:21:43,836 --> 00:21:44,837
Oh?

289
00:21:44,937 --> 00:21:48,248
Yeah, the draft is liable
to give you pneumonia.

290
00:21:48,407 --> 00:21:51,854
You're just a big ol’ teddy bear.

291
00:21:55,748 --> 00:21:58,285
You know, I read about you in the paper.

292
00:21:59,351 --> 00:22:00,523
Oh?

293
00:22:01,687 --> 00:22:02,893
I think it's wonderful.

294
00:22:07,259 --> 00:22:08,636
Keys, Dominic?

295
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Keys?

296
00:22:13,966 --> 00:22:15,946
Oh!

297
00:22:16,001 --> 00:22:17,537
Well,

298
00:22:17,670 --> 00:22:18,944
not right now.

299
00:22:19,004 --> 00:22:21,610
You see, I'd better be gett’n to work.

300
00:22:22,608 --> 00:22:25,111
Well, we all have to work, don't we?

301
00:22:28,147 --> 00:22:29,751
Mamma mia!

302
00:22:32,451 --> 00:22:34,124
Healthy girl.

303
00:22:34,386 --> 00:22:36,127
And so sincere.

304
00:22:51,871 --> 00:22:54,215
Hey, I'm starting the run. You ready?

305
00:22:55,507 --> 00:22:57,214
I'm focused.

306
00:23:18,430 --> 00:23:20,273
Dom, hey, what's wrong? What happened?

307
00:23:20,466 --> 00:23:22,104
I'm into counter-rotation.

308
00:23:31,210 --> 00:23:32,655
Cut. Cut.

309
00:23:32,711 --> 00:23:34,554
Cut? Hell, just hang on.

310
00:24:29,535 --> 00:24:31,879
It's a wrap. It's a wrap.

311
00:24:32,404 --> 00:24:34,145
Let it be a wrap.

312
00:24:34,640 --> 00:24:36,210
It's a wrap.

313
00:24:37,810 --> 00:24:39,414
That reminds me.

314
00:24:40,045 --> 00:24:42,423
I better get a Will of my own.

315
00:24:51,924 --> 00:24:54,461
Your Uncle Anthony, sent me.

316
00:24:54,526 --> 00:24:56,335
Hey, he's been dead for 10 years, lady.

317
00:24:56,395 --> 00:24:57,567
I know.

318
00:25:05,971 --> 00:25:08,315
I still don't know how it happened.

319
00:25:12,878 --> 00:25:14,551
She'll patch, Dom.

320
00:25:14,613 --> 00:25:16,217
You put her down real easy.

321
00:25:17,082 --> 00:25:20,029
There's still no reason for
a rod to fail like that.

322
00:25:21,520 --> 00:25:22,965
You know, String,

323
00:25:23,355 --> 00:25:27,531
I wonder if being rich isn't the
first step on the road to paranoia.

324
00:25:28,560 --> 00:25:30,938
You might have to get used to it, Mr. Santini.

325
00:25:30,996 --> 00:25:32,407
The court dismissed the challenge.

326
00:25:32,464 --> 00:25:34,705
The validation of the handwriting was upheld.

327
00:25:34,767 --> 00:25:36,804
You'll soon be a wealthy man.

328
00:25:37,102 --> 00:25:39,673
Well, I feel better.

329
00:25:39,838 --> 00:25:41,977
Not because of the money.

330
00:25:42,708 --> 00:25:45,245
Because now they know I'm not a liar.

331
00:25:55,521 --> 00:25:58,593
Hangar's all buttoned up! Ready to go home?

332
00:26:00,726 --> 00:26:03,138
Barron Industries is having
their board meet’n tomorrow,

333
00:26:03,195 --> 00:26:04,833
I'm trying to make some
sense outta these reports

334
00:26:04,897 --> 00:26:07,400
so I won't look like a total idiot.

335
00:26:15,074 --> 00:26:16,610
Looks pretty thick.

336
00:26:18,377 --> 00:26:19,913
Like my head.

337
00:26:21,213 --> 00:26:23,659
You know Dom, you and I kid around a lot,

338
00:26:23,816 --> 00:26:25,955
trading shots and whatnot.

339
00:26:27,152 --> 00:26:28,722
But I'll tell you someth’n,

340
00:26:28,787 --> 00:26:31,324
you're one of the most intelligent men I know.

341
00:26:31,657 --> 00:26:33,603
And if you want to figure that out,

342
00:26:34,159 --> 00:26:35,797
you can do it.

343
00:26:39,164 --> 00:26:40,905
Thanks, String.

344
00:26:47,339 --> 00:26:49,649
I'm tell’n you Margo, Santini is dangerous.

345
00:26:49,708 --> 00:26:52,188
He thinks your grandfather gave him
this money for a special purpose.

346
00:26:52,244 --> 00:26:54,019
He's making noises about
shaking up this company.

347
00:26:54,079 --> 00:26:56,457
Now we have to be prepared
to do battle with him.

348
00:26:57,382 --> 00:27:00,329
Battle? Jim, you make it sound like war.

349
00:27:00,385 --> 00:27:01,728
It is war, Margo.

350
00:27:01,787 --> 00:27:04,131
Now your grandfather would have told you that.

351
00:27:04,623 --> 00:27:07,331
Everything was to Carl Barron,

352
00:27:08,160 --> 00:27:11,164
business, marriage,
children, grandchildren,

353
00:27:11,563 --> 00:27:13,065
all a study in tactics.

354
00:27:13,132 --> 00:27:14,509
I know.

355
00:27:17,669 --> 00:27:19,546
You thought about my proposal?

356
00:27:20,005 --> 00:27:21,416
Another tactic.

357
00:27:21,473 --> 00:27:22,816
Margo.

358
00:27:24,309 --> 00:27:27,449
Jim, I'm sorry. I don't know why I said that.

359
00:27:28,347 --> 00:27:32,318
It's just, I haven't decided yet.

360
00:27:32,684 --> 00:27:34,857
Margo, the company needs your help now.

361
00:27:35,287 --> 00:27:36,732
We have to fight off Santini.

362
00:27:36,788 --> 00:27:38,199
Now, you can wait to decide about marriage,

363
00:27:38,257 --> 00:27:40,794
but I have to have your proxy now.

364
00:27:41,693 --> 00:27:43,138
Of course.

365
00:27:44,997 --> 00:27:46,476
I'll do it.

366
00:27:59,711 --> 00:28:03,853
Now, this concludes the acquisition
profile for BTS in the last quarter.

367
00:28:04,183 --> 00:28:09,223
And as you can see we are a
well-balanced and diversified company.

368
00:28:09,454 --> 00:28:10,797
Good job, Jim.

369
00:28:10,856 --> 00:28:12,858
I'm disposed to give you carte blanche.

370
00:28:12,925 --> 00:28:16,930
Thank you. Mr. Santini, would you
like to make that unanimous?

371
00:28:18,063 --> 00:28:19,872
Mr. Santini,

372
00:28:19,932 --> 00:28:22,310
would you like to make that unanimous?

373
00:28:22,367 --> 00:28:23,971
What?

374
00:28:24,503 --> 00:28:26,449
You have read the report?

375
00:28:30,008 --> 00:28:34,013
It would take a Philadelphia
lawyer to figure this out,

376
00:28:34,079 --> 00:28:37,993
but I read it, last night, all night,

377
00:28:38,383 --> 00:28:40,863
and I got a couple of
problems, Mr. Graydon.

378
00:28:43,822 --> 00:28:48,567
It says here we charged the
United States Air Force

379
00:28:48,627 --> 00:28:52,200
$16,000 for sensors

380
00:28:52,264 --> 00:28:55,302
to go with the helicopter guidance system.

381
00:28:55,968 --> 00:28:59,814
Now, I know helicopters, gentlemen,

382
00:28:59,938 --> 00:29:02,714
and I know that those sensors

383
00:29:02,774 --> 00:29:06,347
shouldn't cost any more than $160.

384
00:29:07,946 --> 00:29:11,393
We are ripping off the American taxpayer.

385
00:29:11,950 --> 00:29:13,452
And you know it.

386
00:29:17,256 --> 00:29:18,826
Is that true?

387
00:29:19,858 --> 00:29:21,496
Is that true?

388
00:29:22,894 --> 00:29:25,534
Mr. Santini, you don't buy
these things off the rack.

389
00:29:25,597 --> 00:29:28,100
You have to consider research
and development costs.

390
00:29:28,166 --> 00:29:32,546
Research and development does not
justify this kind of a markup, sir.

391
00:29:34,106 --> 00:29:37,849
Now, on page 47.

392
00:29:38,310 --> 00:29:42,019
It shows that you're buying up a
lot of farmland in Tucker Valley.

393
00:29:42,080 --> 00:29:43,252
Yes.

394
00:29:43,448 --> 00:29:46,657
Well, I know that area, because I fly over it.

395
00:29:46,718 --> 00:29:48,220
I know it too, it's lovely.

396
00:29:51,123 --> 00:29:55,594
And what you've got there is
a lot of small family farms.

397
00:29:56,795 --> 00:30:00,333
Now, what I'd like to know is,

398
00:30:01,366 --> 00:30:03,972
are we muscling those people off their land?

399
00:30:05,537 --> 00:30:09,007
I'm not gonna to be cross-examined
by some throttle jockey.

400
00:30:09,574 --> 00:30:12,748
Now this report stands approved as presented!

401
00:30:12,878 --> 00:30:14,858
Not till I get these answers.

402
00:30:14,946 --> 00:30:17,290
You are outvoted, sir!

403
00:30:17,949 --> 00:30:20,327
No, he is not.

404
00:30:28,860 --> 00:30:32,103
Mr. Santini, you and I are
long overdue for a talk.

405
00:30:33,598 --> 00:30:35,544
Miss Brewster, you're on.

406
00:30:37,469 --> 00:30:39,176
Excuse me, gentlemen.

407
00:30:51,616 --> 00:30:54,825
You know, I wish I could say
I knew your grandfather,

408
00:30:55,153 --> 00:30:58,930
but I didn't even like him very much.

409
00:31:00,025 --> 00:31:01,368
You know, that's the same with me.

410
00:31:01,426 --> 00:31:02,700
Really?

411
00:31:02,928 --> 00:31:05,067
You see, after my parents died,

412
00:31:05,130 --> 00:31:07,804
10 years ago, a plane crash in Europe,

413
00:31:07,966 --> 00:31:10,469
well we, just pulled away.

414
00:31:11,103 --> 00:31:13,105
I don't know. A note once a year at Christmas

415
00:31:13,171 --> 00:31:14,616
on the back of the card,

416
00:31:14,673 --> 00:31:16,584
checks I never cashed…

417
00:31:17,576 --> 00:31:19,886
That's why I can't understand all of this.

418
00:31:19,945 --> 00:31:22,084
Why leave it to me?

419
00:31:22,314 --> 00:31:24,089
I can't manage it.

420
00:31:24,383 --> 00:31:26,363
Are you sure about that?

421
00:31:26,718 --> 00:31:29,562
You know, every big corporation
needs someone at the top

422
00:31:29,621 --> 00:31:31,794
with that human touch.

423
00:31:32,758 --> 00:31:34,328
Well, you know,

424
00:31:35,260 --> 00:31:39,436
you have that Barron blood in you.

425
00:31:39,664 --> 00:31:41,268
You could make it work.

426
00:31:41,333 --> 00:31:43,244
Maybe he knew that.

427
00:31:43,935 --> 00:31:45,937
You know, I've been trying to figure out

428
00:31:46,037 --> 00:31:48,540
why Carl Barron put me in his Will.

429
00:31:48,940 --> 00:31:51,443
I figured there must be some reason.

430
00:31:51,543 --> 00:31:53,489
And you know something?

431
00:31:53,745 --> 00:31:56,658
I think this is it, this talk we're having.

432
00:32:06,858 --> 00:32:08,860
Well, what should I do?

433
00:32:09,895 --> 00:32:11,875
Just keep watching her.

434
00:32:21,406 --> 00:32:23,079
Yes? Edna?

435
00:32:25,377 --> 00:32:28,915
Dominic Santini wants me to
meet him in the parking lot?

436
00:32:31,082 --> 00:32:33,688
Okay, I'll be there in 5 minutes.

437
00:32:33,819 --> 00:32:35,298
Thank you.

438
00:33:02,180 --> 00:33:05,753
You're not… oh my God!

439
00:33:26,771 --> 00:33:29,911
Give me Graydon. He's on the test range…

440
00:33:50,529 --> 00:33:51,872
Graydon.

441
00:33:51,930 --> 00:33:53,637
Graydon, I lost her.

442
00:33:53,698 --> 00:33:54,802
What, you lost her?

443
00:33:54,866 --> 00:33:57,938
Yeah, Santini took her up
in one of his choppers and…

444
00:33:58,370 --> 00:34:00,077
Look, it didn't look right.

445
00:34:00,138 --> 00:34:01,708
Meet me there.

446
00:34:32,270 --> 00:34:34,773
Look, she got into one of your
red, white and blue choppers

447
00:34:34,839 --> 00:34:36,512
only half an hour ago!

448
00:34:37,208 --> 00:34:39,051
Come ‘ere. Come ‘ere.

449
00:34:40,545 --> 00:34:43,617
Look at that rotor. That's my bird.

450
00:34:44,516 --> 00:34:46,621
Dom, doesn't Angelo do your painting?

451
00:34:46,718 --> 00:34:48,129
Yeah, across the runway.

452
00:34:48,186 --> 00:34:51,827
Cate, watch the store. Come
on, String. Let's go see Ange.

453
00:34:53,124 --> 00:34:54,728
He was a cash customer, Dom.

454
00:34:54,793 --> 00:34:57,933
I figured it was something to do with
the $40 million. A present or someth’n.

455
00:34:58,029 --> 00:35:00,407
But what did he look like, Angelo?

456
00:35:00,465 --> 00:35:02,706
Old guy, 60 at least.

457
00:35:03,268 --> 00:35:05,544
I don't know, important-look’n.

458
00:35:05,837 --> 00:35:07,214
My God!

459
00:35:07,706 --> 00:35:09,185
And if he's still alive, then…

460
00:35:09,240 --> 00:35:11,777
That's right, Santini. If
he's alive, you don't get it.

461
00:35:13,178 --> 00:35:14,782
Is this him?

462
00:35:16,615 --> 00:35:18,117
That's him.

463
00:35:18,883 --> 00:35:20,328
Correction.

464
00:35:20,552 --> 00:35:23,055
You don't get it either way. Cooper…

465
00:35:44,843 --> 00:35:46,186
Is there any other way outta here?

466
00:35:46,244 --> 00:35:47,882
No, it's all locked up, Dom.

467
00:36:05,764 --> 00:36:07,107
It's thinner.

468
00:36:07,599 --> 00:36:09,601
It's paint thinner! Cover your mouths.

469
00:36:09,901 --> 00:36:12,313
When the door opens Cooper,
it'll cause a spark,

470
00:36:12,370 --> 00:36:15,544
and then the whole place’ll go up in flames.

471
00:36:41,166 --> 00:36:43,544
Listen, that chopper's course was northeast.

472
00:36:43,601 --> 00:36:45,274
- So why don't you fly it?
- All right.

473
00:37:07,559 --> 00:37:12,065
Choppers Baker and Charlie, join
us over Big Bear in 15 minutes.

474
00:37:26,010 --> 00:37:29,014
Dom? Angelo? Are you guys here?

475
00:37:30,014 --> 00:37:31,459
Hawke?

476
00:37:33,852 --> 00:37:35,229
Hawke!

477
00:38:02,280 --> 00:38:04,556
Hawke! Are you all right?

478
00:38:04,682 --> 00:38:05,956
Dom?

479
00:38:09,554 --> 00:38:11,830
They had that door rigged
to blow this place up.

480
00:38:12,457 --> 00:38:14,027
- Barron's alive.
- What?

481
00:38:14,092 --> 00:38:15,537
And he's got Margo.

482
00:38:15,627 --> 00:38:18,938
And now, Graydon's trying to finish ‘em off.

483
00:38:21,132 --> 00:38:23,009
Come on, we've gotta borrow
one of your choppers.

484
00:38:23,067 --> 00:38:24,068
All right.

485
00:38:24,736 --> 00:38:25,908
Where are we going?

486
00:38:25,970 --> 00:38:29,008
The old seismology lab. It's
been shutdown for years.

487
00:38:29,073 --> 00:38:31,144
Barron knows the place, it fits.

488
00:38:32,010 --> 00:38:34,149
Why would he fake his own death?

489
00:38:34,245 --> 00:38:35,588
He didn't.

490
00:38:35,647 --> 00:38:38,025
He died in that plasma explosion.

491
00:38:38,183 --> 00:38:40,322
Margo died at the hands of her kidnappers.

492
00:38:40,385 --> 00:38:43,025
And we all know what happened to Santini.

493
00:38:43,154 --> 00:38:45,930
- The estate will be in probate for years.
- Yeah.

494
00:38:45,990 --> 00:38:48,470
I'll control the company.

495
00:38:56,968 --> 00:38:58,777
Gang’s all here.

496
00:39:15,420 --> 00:39:16,865
What do we do now, String?

497
00:39:16,921 --> 00:39:19,902
Those BTS choppers got about
an hour's head start on us.

498
00:39:19,958 --> 00:39:22,097
And we don't know where Margo could be.

499
00:39:22,327 --> 00:39:23,965
Dom, you remember the other night,

500
00:39:24,028 --> 00:39:26,975
we were talk’n about trying to patch
into the Air Traffic Control System?

501
00:39:27,932 --> 00:39:31,175
Yeah sure, I can get the
LA pattern on my scope.

502
00:39:31,302 --> 00:39:34,374
But we're talk’n about hundreds
of radar blips. Here take a look.

503
00:39:35,473 --> 00:39:39,148
See? There's Caitlin taking
that chopper back to Angelo.

504
00:39:39,644 --> 00:39:41,419
What are all the rest of those things?

505
00:39:41,646 --> 00:39:44,422
Graydon's chopper had rocket pods on it,

506
00:39:44,649 --> 00:39:46,322
like he'd been to the test range.

507
00:39:47,151 --> 00:39:49,358
String, you're brilliant.

508
00:39:50,355 --> 00:39:53,598
Punch in Barron's test
range. See what comes up.

509
00:39:56,928 --> 00:39:57,998
Got him.

510
00:39:58,062 --> 00:40:00,099
1 departure in the last hour.

511
00:40:02,166 --> 00:40:03,440
No wait.

512
00:40:04,936 --> 00:40:07,382
2 in 25 minutes.

513
00:40:09,007 --> 00:40:10,748
3 to 1 odds, Dom.

514
00:40:16,481 --> 00:40:20,759
How could you do this to me?
You think you have the right

515
00:40:20,818 --> 00:40:23,196
to interfere in other peoples' lives,

516
00:40:23,254 --> 00:40:25,131
to judge what's good for them.

517
00:40:25,556 --> 00:40:27,593
You're despicable!

518
00:40:28,826 --> 00:40:31,602
You have a perfect right to your anger.

519
00:40:32,931 --> 00:40:34,638
But hear me out.

520
00:40:36,334 --> 00:40:39,508
I berate employees when they
do not learn from mistakes,

521
00:40:40,004 --> 00:40:42,245
but I never did, my whole life.

522
00:40:43,007 --> 00:40:47,353
When your Mother and Father
died, I felt terribly betrayed.

523
00:40:48,346 --> 00:40:51,816
So I retreated into my office, into my work,

524
00:40:51,883 --> 00:40:53,123
just…

525
00:40:54,118 --> 00:40:56,655
when I should have been close to you.

526
00:40:57,388 --> 00:40:59,732
It was a terrible mistake.

527
00:41:00,959 --> 00:41:03,439
Then a couple weeks ago, I met a man.

528
00:41:04,662 --> 00:41:07,905
Santini made me feel the
loss of all those years.

529
00:41:08,066 --> 00:41:11,536
I felt the pain, but I hadn't learned anything.

530
00:41:14,172 --> 00:41:16,015
I retreated again.

531
00:41:17,809 --> 00:41:19,982
I made the ultimate retreat.

532
00:41:22,280 --> 00:41:25,489
I gave you one last big Christmas present

533
00:41:27,218 --> 00:41:28,891
and played dead.

534
00:41:38,629 --> 00:41:40,905
You should have come to me.

535
00:41:42,033 --> 00:41:44,912
That's what I said to myself 5 days ago

536
00:41:45,470 --> 00:41:49,577
in a mountain cabin, on the
North Island of New Zealand,

537
00:41:51,042 --> 00:41:55,855
the place I had chosen to live out my life.

538
00:41:57,482 --> 00:42:01,089
I woke up saying your name.

539
00:42:17,201 --> 00:42:21,877
Assault formation. Choppers Baker
and Charlie, we're going in.

540
00:42:37,655 --> 00:42:39,464
Margo.

541
00:42:42,460 --> 00:42:47,102
I see movement inside.
It's got to be them. Fire.

542
00:42:53,171 --> 00:42:55,583
Baker, Charlie, on the ground at 1 o'clock.

543
00:43:05,116 --> 00:43:07,460
There they are. On the ground.

544
00:43:09,587 --> 00:43:11,396
Baker, Charlie, we got company.

545
00:44:00,404 --> 00:44:02,213
Graydon, give it up.

546
00:44:02,440 --> 00:44:03,919
There's no chance you're gonna win.

547
00:44:04,175 --> 00:44:07,748
I want you and that chopper outta
here, or I'm gonna waste ‘em.

548
00:44:08,079 --> 00:44:10,320
Now, get over that horizon. Move.

549
00:44:19,457 --> 00:44:20,663
Now?

550
00:44:20,892 --> 00:44:23,429
No, not now. Don't rush me.

551
00:44:23,728 --> 00:44:26,231
After 20 years, I wanna savor this moment.

552
00:44:26,330 --> 00:44:27,832
What the hell are you doing?

553
00:44:27,932 --> 00:44:29,434
Are we over the horizon?

554
00:44:29,500 --> 00:44:31,411
- Yes, but ah…
- Turbos.

555
00:44:36,140 --> 00:44:38,586
What are you waiting for, Graydon?

556
00:44:40,378 --> 00:44:41,618
Fire!

557
00:45:40,504 --> 00:45:41,847
We thought you were dead, sir.
What's going on here?

558
00:45:42,306 --> 00:45:45,378
Where have you been hiding? Can you
tell us where you've been hiding?

559
00:45:49,780 --> 00:45:52,761
Please, please, ladies and
gentlemen. Please, just a moment.

560
00:45:52,817 --> 00:45:55,297
Please, I'm prepared to make a statement.

561
00:45:55,453 --> 00:45:57,797
Now I disappeared because I thought

562
00:45:57,855 --> 00:46:00,597
I wanted to be totally alone
for the rest of my life.

563
00:46:00,925 --> 00:46:04,668
But someone very important
to me changed my mind.

564
00:46:04,729 --> 00:46:06,504
Will you be staying with
the company, Mr. Barron?

565
00:46:06,564 --> 00:46:08,771
Well, that will be decided at a later date.

566
00:46:08,833 --> 00:46:11,973
But my Will, of course, has been invalidated.

567
00:46:12,036 --> 00:46:13,379
Will you be running the company, sir?

568
00:46:13,437 --> 00:46:15,007
Or will it be someone else?

569
00:46:15,139 --> 00:46:18,018
No, my granddaughter Margo, will be in charge

570
00:46:18,075 --> 00:46:20,351
of the day-to-day operations of the company.

571
00:46:20,411 --> 00:46:23,051
What's all this we've been hearing
about a super helicopter, sir?

572
00:46:23,114 --> 00:46:26,254
Yes well, there was no super helicopter.

573
00:46:26,550 --> 00:46:29,929
As a matter of fact, when my
plane crashed, I was delirious.

574
00:46:29,987 --> 00:46:32,024
It was just an ordinary chopper,

575
00:46:32,089 --> 00:46:36,231
flown by an extraordinary man, Dominic Santini.

576
00:46:39,096 --> 00:46:40,598
Dominic.

577
00:46:42,566 --> 00:46:44,807
I'm sorry. I'm sorry.
No more questions, please.

578
00:47:00,851 --> 00:47:03,457
You know Dominic, I was just wondering…

579
00:47:03,521 --> 00:47:04,864
Well maybe I shouldn't ask.

580
00:47:04,922 --> 00:47:06,162
No, go ahead, go ahead.

581
00:47:06,223 --> 00:47:09,534
Well, the 2nd time you saved
my life, you lost $40 million.

582
00:47:09,593 --> 00:47:11,231
Right, so?

583
00:47:11,562 --> 00:47:14,634
Well, did it ever occur to you to, at any time,

584
00:47:14,699 --> 00:47:16,201
to look the other way?

585
00:47:17,735 --> 00:47:19,009
No.

586
00:47:19,470 --> 00:47:22,007
Well, keep looking in your mailbox.

587
00:47:22,073 --> 00:47:23,746
I won't live forever.